����JFIFXX�����    $.' ",#(7),01444'9=82<.342  2!!22222222222222222222222222222222222222222222222222����"��4�� ���,�PG"Z_�4�˷����kjز�Z�,F+��_z�,�© �����zh6�٨�ic�fu���#ډb���_�N�?��wQ���5-�~�I���8����TK<5o�Iv-�����k�_U_�����~b�M��d����Ӝ�U�Hh��?]��E�w��Q���k�{��_}qFW7HTՑ��Y��F�?_�'ϔ��_�Ջt��=||I ��6�έ"�����D���/[�k�9���Y�8ds|\���Ҿp6�Ҵ���]��.����6�z<�v��@]�i%��$j��~�g��J>��no����pM[me�i$[����s�o�ᘨ�˸ nɜG-�ĨU�ycP�3.DB�li�;��hj���x7Z^�N�h������N3u{�:j�x�힞��#M&��jL P@_���� P��&��o8������9�����@Sz6�t7#O�ߋ �s}Yf�T���lmr����Z)'N��k�۞p����w\�Tȯ?�8`�O��i{wﭹW�[�r�� ��Q4F�׊���3m&L�=��h3����z~��#�\�l :�F,j@�� ʱ�wQT����8�"kJO���6�֚l����}���R�>ډK���]��y����&����p�}b��;N�1�m�r$�|��7�>e�@B�TM*-iH��g�D�)� E�m�|�ؘbҗ�a��Ҿ����t4���o���G��*oCN�rP���Q��@z,|?W[0�����:�n,jWiE��W��$~/�hp\��?��{(�0���+�Y8rΟ�+����>S-S����VN;�}�s?.����� w�9��˟<���Mq4�Wv'��{)0�1mB��V����W[�����8�/<� �%���wT^�5���b��)iM� pg�N�&ݝ��VO~�q���u���9� ����!��J27����$O-���! �:�%H��� ـ����y�ΠM=t{!S�� oK8������t<����è:a������[�����ա�H���~��w��Qz`�po�^ ����Q��n� �,uu�C�$ ^���,������8�#��:�6��e�|~���!�3�3.�\0��q��o�4`.|� ����y�Q�`~;�d�ׯ,��O�Zw�������`73�v�܋�<���Ȏ�� ـ4k��5�K�a�u�=9Yd��$>x�A�&�� j0� ���vF��� Y�|�y��� ~�6�@c��1vOp�Ig����4��l�OD���L����� R���c���j�_�uX6��3?nk��Wy�f;^*B� ��@�~a�`��Eu������+���6�L��.ü>��}y���}_�O�6�͐�:�YrG�X��kG�����l^w���~㒶sy��Iu�!� W ��X��N�7BV��O��!X�2����wvG�R�f�T#�����t�/?���%8�^�W�aT��G�cL�M���I��(J����1~�8�?aT ���]����AS�E��(��*E}� 2��#I/�׍qz��^t�̔���b�Yz4x���t�){ OH��+(E��A&�N�������XT��o��"�XC��'���)}�J�z�p� ��~5�}�^����+�6����w��c��Q�|Lp�d�H��}�(�.|����k��c4^�"�����Z?ȕ ��a<�L�!039C� �Eu�C�F�Ew�ç ;�n?�*o���B�8�bʝ���'#Rqf���M}7����]����s2tcS{�\icTx;�\��7K���P���ʇ Z O-��~��c>"��?�������P��E��O�8��@�8��G��Q�g�a�Վ���󁶠�䧘��_%#r�>�1�z�a��eb��qcPѵ��n���#L��� =��׀t� L�7�`��V���A{�C:�g���e@�w1 Xp3�c3�ġ����p��M"'-�@n4���fG��B3�DJ�8[Jo�ߐ���gK)ƛ��$���� ���8�3�����+���� �����6�ʻ���� ���S�kI�*KZlT _`���?��K����QK�d����B`�s}�>���`��*�>��,*@J�d�oF*����弝��O}�k��s��]��y�ߘ��c1G�V���<=�7��7����6�q�PT��tXԀ�!9*4�4Tހ3XΛex�46���Y��D ����� �BdemDa����\�_l,��G�/���֌7���Y�](�xTt^%�GE�����4�}bT���ڹ�����;Y)���B�Q��u��>J/J �⮶.�XԄ��j�ݳ�+E��d ��r�5�_D�1 ��o�� �B�x�΢�#���<��W�����8���R6�@g�M�.��� dr�D��>(otU��@x=��~v���2� ӣ�d�oBd��3�eO�6�㣷�����ݜ6��6Y��Qz`��S��{���\P�~z m5{J/L��1������<�e�ͅPu�b�]�ϔ���'������f�b� Zpw��c`"��i���BD@:)ִ�:�]��hv�E�w���T�l��P���"Ju�}��وV J��G6��. J/�Qgl߭�e�����@�z�Zev2u�)]կ�����7x���s�M�-<ɯ�c��r�v�����@��$�ޮ}lk���a���'����>x��O\�ZFu>�����ck#��&:��`�$�ai�>2Δ����l���oF[h��lE�ܺ�Πk:)���`�� $[6�����9�����kOw�\|���8}������ބ:��񶐕��I�A1/�=�2[�,�!��.}gN#�u����b��� ~��݊��}34q����d�E��Lc��$��"�[q�U�硬g^��%B �z���r�pJ�ru%v\h1Y�ne`ǥ:g���pQM~�^�Xi� ��`S�:V29.�P���V�?B�k�� AEvw%�_�9C�Q����wKekPؠ�\�;Io d�{ ߞo�c1eP����\� `����E=���@K<�Y���eڼ�J���w����{av�F�'�M�@/J��+9p���|]�����Iw &`��8���&M�hg��[�{��Xj��%��Ӓ�$��(����ʹN���<>�I���RY���K2�NPlL�ɀ)��&e����B+ь����( � �JTx���_?EZ� }@ 6�U���뙢ط�z��dWI�n` D����噥�[��uV��"�G&Ú����2g�}&m��?ċ�"����Om#��������� ��{�ON��"S�X��Ne��ysQ���@Fn��Vg���dX�~nj�]J�<�K]:��FW��b�������62�=��5f����JKw��bf�X�55��~J �%^����:�-�QIE��P��v�nZum� z � ~ə ���� ���ة����;�f��\v���g�8�1��f24;�V���ǔ�)����9���1\��c��v�/'Ƞ�w�������$�4�R-��t���� e�6�/�ġ �̕Ecy�J���u�B���<�W�ַ~�w[B1L۲�-JS΂�{���΃������A��20�c#��@ 0!1@AP"#2Q`$3V�%45a6�FRUq��� ����^7ׅ,$n�������+��F�`��2X'��0vM��p�L=������5��8������u�p~���.�`r�����\���O��,ư�0oS ��_�M�����l���4�kv\JSd���x���SW�<��Ae�IX����������$I���w�:S���y���›R��9�Q[���,�5�;�@]�%���u�@ *ro�lbI �� ��+���%m:�͇ZV�����u�̉����θau<�fc�.����{�4Ա� �Q����*�Sm��8\ujqs]{kN���)qO�y�_*dJ�b�7���yQqI&9�ԌK!�M}�R�;������S�T���1���i[U�ɵz�]��U)V�S6���3$K{�ߊ<�(� E]Զ[ǼENg�����'�\?#)Dkf��J���o��v���'�%ƞ�&K�u�!��b�35LX�Ϸ��63$K�a�;�9>,R��W��3�3� d�JeTYE.Mϧ��-�o�j3+y��y^�c�������VO�9NV\nd�1 ��!͕_)a�v;����թ�M�lWR1��)El��P;��yوÏ�u 3�k�5Pr6<�⒲l�!˞*��u־�n�!�l:����UNW ��%��Chx8vL'��X�@��*��)���̮��ˍ��� ���D-M�+J�U�kvK����+�x8��cY������?�Ԡ��~3mo��|�u@[XeY�C�\Kp�x8�oC�C�&����N�~3-H���� ��MX�s�u<`���~"WL��$8ξ��3���a�)|:@�m�\���^�`�@ҷ)�5p+��6���p�%i)P M���ngc�����#0Aruz���RL+xSS?���ʮ}()#�t��mˇ!��0}}y����<�e� �-ή�Ԩ��X������ MF���ԙ~l L.3���}�V뽺�v�����멬��Nl�)�2����^�Iq��a��M��qG��T�����c3#������3U�Ǎ���}��לS�|qa��ڃ�+���-��2�f����/��bz��ڐ�� �ݼ[2�ç����k�X�2�* �Z�d���J�G����M*9W���s{��w���T��x��y,�in�O�v��]���n����P�$�JB@=4�OTI�n��e�22a\����q�d���%�$��(���:���: /*�K[PR�fr\nڙdN���F�n�$�4�[�� U�zƶ����� �mʋ���,�ao�u 3�z� �x��Kn����\[��VFmbE;�_U��&V�Gg�]L�۪&#n%�$ɯ�dG���D�TI=�%+AB�Ru#��b4�1�»x�cs�YzڙJG��f��Il��d�eF'T� iA��T���uC�$����Y��H?����[!G`}���ͪ� �纤Hv\������j�Ex�K���!���OiƸ�Yj�+u-<���'q����uN�*�r\��+�]���<�wOZ.fp�ێ��,-*)V?j-kÊ#�`�r��dV����(�ݽBk�����G�ƛk�QmUڗe��Z���f}|����8�8��a���i��3'J�����~G_�^���d�8w������ R�`(�~�.��u���l�s+g�bv���W���lGc}��u���afE~1�Ue������Z�0�8�=e�� f@/�jqEKQQ�J��oN��J���W5~M>$6�Lt�;$ʳ{���^��6�{����v6���ķܰg�V�cnn �~z�x�«�,2�u�?cE+Ș�H؎�%�Za�)���X>uW�Tz�Nyo����s���FQƤ��$��*�&�LLXL)�1�" L��eO��ɟ�9=���:t��Z���c��Ž���Y?�ӭV�wv�~,Y��r�ۗ�|�y��GaF�����C�����.�+� ���v1���fήJ�����]�S��T��B��n5sW}y�$��~z�'�c ��8 ��� ,! �p��VN�S��N�N�q��y8z˱�A��4��*��'������2n<�s���^ǧ˭P�Jޮɏ�U�G�L�J�*#��<�V��t7�8����TĜ>��i}K%,���)[��z�21z ?�N�i�n1?T�I�R#��m-�����������������1����lA�`��fT5+��ܐ�c�q՝��ʐ��,���3�f2U�եmab��#ŠdQ�y>\��)�SLY����w#��.���ʑ�f��� ,"+�w�~�N�'�c�O�3F�������N<���)j��&��,-� �љ���֊�_�zS���TǦ����w�>��?�������n��U仆�V���e�����0���$�C�d���rP �m�׈e�Xm�Vu� �L��.�bֹ��� �[Դaզ���*��\y�8�Է:�Ez\�0�Kq�C b��̘��cө���Q��=0Y��s�N��S.���3.���O�o:���#���v7�[#߫ ��5�܎�L���Er4���9n��COWlG�^��0k�%<���ZB���aB_���������'=��{i�v�l�$�uC���mƎҝ{�c㱼�y]���W�i ��ߧc��m�H� m�"�"�����;Y�ߝ�Z�Ǔ�����:S#��|}�y�,/k�Ld� TA�(�AI$+I3��;Y*���Z��}|��ӧO��d�v��..#:n��f>�>���ȶI�TX��� 8��y����"d�R�|�)0���=���n4��6ⲑ�+��r<�O�܂~zh�z����7ܓ�HH�Ga롏���nCo�>������a ���~]���R���̲c?�6(�q�;5%� |�uj�~z8R=X��I�V=�|{v�Gj\gc��q����z�؋%M�ߍ����1y��#��@f^���^�>N�����#x#۹��6�Y~�?�dfPO��{��P�4��V��u1E1J �*|���%���JN��`eWu�zk M6���q t[�� ��g�G���v��WIG��u_ft����5�j�"�Y�:T��ɐ���*�;� e5���4����q$C��2d�}���� _S�L#m�Yp��O�.�C�;��c����Hi#֩%+) �Ӎ��ƲV���SYź��g |���tj��3�8���r|���V��1#;.SQ�A[���S������#���`n�+���$��$I �P\[�@�s��(�ED�z���P��])8�G#��0B��[ى��X�II�q<��9�~[Z멜�Z�⊔IWU&A>�P~�#��dp<�?����7���c��'~���5 ��+$���lx@�M�dm��n<=e�dyX��?{�|Aef ,|n3�<~z�ƃ�uۧ�����P��Y,�ӥQ�*g�#먙R�\���;T��i,��[9Qi歉����c>]9�� ��"�c��P�� �Md?٥��If�ت�u��k��/����F��9�c*9��Ǎ:�ØF���z�n*�@|I�ށ9����N3{'��[�'ͬ�Ҳ4��#}��!�V� Fu��,�,mTIk���v C�7v���B�6k�T9��1�*l� '~��ƞF��lU��'�M ����][ΩũJ_�{�i�I�n��$���L�� j��O�dx�����kza۪��#�E��Cl����x˘�o�����V���ɞ�ljr��)�/,�߬h�L��#��^��L�ф�,íMƁe�̩�NB�L�����iL����q�}��(��q��6IçJ$�W�E$��:������=#����(�K�B����zђ <��K(�N�۫K�w��^O{!����)�H���>x�������lx�?>Պ�+�>�W���,Ly!_�D���Ō�l���Q�!�[ �S����J��1��Ɛ�Y}��b,+�Lo�x�ɓ)����=�y�oh�@�꥟/��I��ѭ=��P�y9��� �ۍYӘ�e+�p�Jnϱ?V\SO%�(�t� ���=?MR�[Ș�����d�/ ��n�l��B�7j� ��!�;ӥ�/�[-���A�>�dN�sLj ��,ɪv��=1c�.SQ�O3�U���ƀ�ܽ�E����������̻��9G�ϷD�7(�}��Ävӌ\�y�_0[w ���<΍>����a_��[0+�L��F.�޺��f�>oN�T����q;���y\��bՃ��y�jH�<|q-eɏ�_?_9+P���Hp$�����[ux�K w�Mw��N�ی'$Y2�=��q���KB��P��~������Yul:�[<����F1�2�O���5=d����]Y�sw:���Ϯ���E��j,_Q��X��z`H1,#II ��d�wr��P˂@�ZJV����y$�\y�{}��^~���[:N����ߌ�U�������O��d�����ؾe��${p>G��3c���Ė�lʌ�� ת��[��`ϱ�-W����dg�I��ig2��� ��}s ��ؤ(%#sS@���~���3�X�nRG�~\jc3�v��ӍL��M[JB�T��s3}��j�Nʖ��W����;7��ç?=X�F=-�=����q�ߚ���#���='�c��7���ڑW�I(O+=:uxq�������������e2�zi+�kuG�R��������0�&e�n���iT^J����~\jy���p'dtG��s����O��3����9* �b#Ɋ�� p������[Bws�T�>d4�ۧs���nv�n���U���_�~,�v����ƜJ1��s�� �QIz��)�(lv8M���U=�;����56��G���s#�K���MP�=��LvyGd��}�VwWBF�'�à �?MH�U�g2�� ����!�p�7Q��j��ڴ����=��j�u��� Jn�A s���uM������e��Ɔ�Ҕ�!)'��8Ϣ�ٔ��ޝ(��Vp���צ֖d=�IC�J�Ǡ{q������kԭ�߸���i��@K����u�|�p=..�*+����x�����z[Aqġ#s2a�Ɗ���RR�)*HRsi�~�a &f��M��P����-K�L@��Z��Xy�'x�{}��Zm+���:�)�) IJ�-i�u���� ���ܒH��'�L(7�y�GӜq���� j��� 6ߌg1�g�o���,kر���tY�?W,���p���e���f�OQS��!K�۟cҒA�|ս�j�>��=⬒��˧L[�� �߿2JaB~R��u�:��Q�] �0H~���]�7��Ƽ�I���(}��cq '�ήET���q�?f�ab���ӥvr� �)o��-Q��_'����ᴎo��K������;��V���o��%���~OK ����*��b�f:���-ťIR��`B�5!RB@���ï�� �u �̯e\�_U�_������� g�ES��3�������QT��a����x����U<~�c?�*�#]�MW,[8O�a�x��]�1bC|踤�P��lw5V%�)�{t�<��d��5���0i�XSU��m:��Z�┵�i�"��1�^B�-��P�hJ��&)O��*�D��c�W��vM��)����}���P��ܗ-q����\mmζZ-l@�}��a��E�6��F�@��&Sg@���ݚ�M����� ȹ 4����#p�\H����dYDo�H���"��\��..R�B�H�z_�/5˘����6��KhJR��P�mƶi�m���3�,#c�co��q�a)*Pt����R�m�k�7x�D�E�\Y�閣_X�<���~�)���c[[�BP����6�Yq���S��0����%_����;��Àv�~�| VS؇ ��'O0��F0��\���U�-�d@�����7�SJ*z��3n��y��P����O���������m�~�P�3|Y��ʉr#�C�<�G~�.,! ���bqx���h~0=��!ǫ�jy����l�O,�[B��~��|9��ٱ����Xly�#�i�B��g%�S��������tˋ���e���ې��\[d�t)��.+u�|1 ������#�~Oj����hS�%��i.�~X���I�H�m��0n���c�1uE�q��cF�RF�o���7� �O�ꮧ� ���ۛ{��ʛi5�rw?׌#Qn�TW��~?y$��m\�\o����%W� ?=>S�N@�� �Ʈ���R����N�)�r"C�:��:����� �����#��qb��Y�. �6[��2K����2u�Ǧ�HYR��Q�MV��� �G�$��Q+.>�����nNH��q�^��� ����q��mM��V��D�+�-�#*�U�̒ ���p욳��u:�������IB���m���PV@O���r[b= �� ��1U�E��_Nm�yKbN�O���U�}�the�`�|6֮P>�\2�P�V���I�D�i�P�O;�9�r�mAHG�W�S]��J*�_�G��+kP�2����Ka�Z���H�'K�x�W�MZ%�O�YD�Rc+o��?�q��Ghm��d�S�oh�\�D�|:W������UA�Qc yT�q������~^�H��/��#p�CZ���T�I�1�ӏT����4��"�ČZ�����}��`w�#�*,ʹ�� ��0�i��課�Om�*�da��^gJ݅{���l�e9uF#T�ֲ��̲�ٞC"�q���ߍ ոޑ�o#�XZTp����@ o�8��(jd��xw�]�,f���`~�|,s��^����f�1���t��|��m�򸄭/ctr��5s��7�9Q�4�H1꠲BB@l9@���C�����+�wp�xu�£Yc�9��?`@#�o�mH�s2��)�=��2�.�l����jg�9$�Y�S�%*L������R�Y������7Z���,*=�䷘$�������arm�o�ϰ���UW.|�r�uf����IGw�t����Zwo��~5 ��YյhO+=8fF�)�W�7�L9lM�̘·Y���֘YLf�큹�pRF���99.A �"wz��=E\Z���'a� 2��Ǚ�#;�'}�G���*��l��^"q��+2FQ� hj��kŦ��${���ޮ-�T�٭cf�|�3#~�RJ����t��$b�(R��(����r���dx� >U b�&9,>���%E\� Ά�e�$��'�q't��*�א���ެ�b��-|d���SB�O�O��$�R+�H�)�܎�K��1m`;�J�2�Y~9��O�g8=vqD`K[�F)k�[���1m޼c��n���]s�k�z$@��)!I �x՝"v��9=�ZA=`Ɠi �:�E��)`7��vI��}d�YI�_ �o�:ob���o ���3Q��&D&�2=�� �Ά��;>�h����y.*ⅥS������Ӭ�+q&����j|UƧ����}���J0��WW< ۋS�)jQR�j���Ư��rN)�Gű�4Ѷ(�S)Ǣ�8��i��W52���No˓� ۍ%�5brOn�L�;�n��\G����=�^U�dI���8$�&���h��'���+�(������cȁ߫k�l��S^���cƗjԌE�ꭔ��gF���Ȓ��@���}O���*;e�v�WV���YJ\�]X'5��ղ�k�F��b 6R�o՜m��i N�i����>J����?��lPm�U��}>_Z&�KK��q�r��I�D�Չ~�q�3fL�:S�e>���E���-G���{L�6p�e,8��������QI��h��a�Xa��U�A'���ʂ���s�+טIjP�-��y�8ۈZ?J$��W�P� ��R�s�]��|�l(�ԓ��sƊi��o(��S0��Y� 8�T97.�����WiL��c�~�dxc�E|�2!�X�K�Ƙਫ਼�$((�6�~|d9u+�qd�^3�89��Y�6L�.I�����?���iI�q���9�)O/뚅����O���X��X�V��ZF[�یgQ�L��K1���RҖr@v�#��X�l��F���Нy�S�8�7�kF!A��sM���^rkp�jP�DyS$N���q��nxҍ!U�f�!eh�i�2�m���`�Y�I�9r�6� �TF���C}/�y�^���Η���5d�'��9A-��J��>{�_l+�`��A���[�'��յ�ϛ#w:݅�%��X�}�&�PSt�Q�"�-��\縵�/����$Ɨh�Xb�*�y��BS����;W�ջ_mc�����vt?2}1�;qS�d�d~u:2k5�2�R�~�z+|HE!)�Ǟl��7`��0�<�,�2*���Hl-��x�^����'_TV�gZA�'j� ^�2Ϊ��N7t�����?w�� �x1��f��Iz�C-Ȗ��K�^q�;���-W�DvT�7��8�Z�������� hK�(P:��Q- �8�n�Z���܃e貾�<�1�YT<�,�����"�6{/ �?�͟��|1�:�#g��W�>$����d��J��d�B��=��jf[��%rE^��il:��B���x���Sּ�1հ��,�=��*�7 fcG��#q� �eh?��2�7�����,�!7x��6�n�LC�4x��},Geǝ�tC.��vS �F�43��zz\��;QYC,6����~;RYS/6���|2���5���v��T��i����������mlv��������&� �nRh^ejR�LG�f���? �ۉҬܦƩ��|��Ȱ����>3����!v��i�ʯ�>�v��オ�X3e���_1z�Kȗ\<������!�8���V��]��?b�k41�Re��T�q��mz��TiOʦ�Z��Xq���L������q"+���2ۨ��8}�&N7XU7Ap�d�X��~�׿��&4e�o�F��� �H����O���č�c�� 懴�6���͉��+)��v;j��ݷ�� �UV�� i��� j���Y9GdÒJ1��詞�����V?h��l����l�cGs�ځ�������y�Ac�����\V3�? �� ܙg�>qH�S,�E�W�[�㺨�uch�⍸�O�}���a��>�q�6�n6����N6�q������N ! 1AQaq�0@����"2BRb�#Pr���3C`��Scst���$4D���%Td�� ?���N����a��3��m���C���w��������xA�m�q�m���m������$����4n淿t'��C"w��zU=D�\R+w�p+Y�T�&�պ@��ƃ��3ޯ?�Aﶂ��aŘ���@-�����Q�=���9D��ռ�ѻ@��M�V��P��܅�G5�f�Y<�u=,EC)�<�Fy'�"�&�չ�X~f��l�KԆV��?�� �W�N����=(� �;���{�r����ٌ�Y���h{�١������jW����P���Tc�����X�K�r��}���w�R��%��?���E��m�� �Y�q|����\lEE4���r���}�lsI�Y������f�$�=�d�yO����p�����yBj8jU�o�/�S��?�U��*������ˍ�0������u�q�m [�?f����a�� )Q�>����6#������� ?����0UQ����,IX���(6ڵ[�DI�MNލ�c&���υ�j\��X�R|,4��� j������T�hA�e��^���d���b<����n�� �즇�=!���3�^�`j�h�ȓr��jẕ�c�,ٞX����-����a�ﶔ���#�$��]w�O��Ӫ�1y%��L�Y<�wg#�ǝ�̗`�x�xa�t�w��»1���o7o5��>�m뭛C���Uƃߜ}�C���y1Xνm�F8�jI���]����H���ۺиE@I�i;r�8ӭ����V�F�Շ| ��&?�3|x�B�MuS�Ge�=Ӕ�#BE5G�����Y!z��_e��q�р/W>|-�Ci߇�t�1ޯќd�R3�u��g�=0 5��[?�#͏��q�cf���H��{ ?u�=?�?ǯ���}Z��z���hmΔ�BFTW�����<�q�(v� ��!��z���iW]*�J�V�z��gX֧A�q�&��/w���u�gYӘa���; �i=����g:��?2�dž6�ى�k�4�>�Pxs����}������G�9��3 ���)gG�R<>r h�$��'nc�h�P��Bj��J�ҧH� -��N1���N��?��~��}-q!=��_2hc�M��l�vY%UE�@|�v����M2�.Y[|y�"Eï��K�ZF,�ɯ?,q�?v�M 80jx�"�;�9vk�����+ ֧�� �ȺU��?�%�vcV��mA�6��Qg^M����A}�3�nl� QRN�l8�kkn�'�����(��M�7m9و�q���%ޟ���*h$Zk"��$�9��: �?U8�Sl��,,|ɒ��xH(ѷ����Gn�/Q�4�P��G�%��Ա8�N��!� �&�7�;���eKM7�4��9R/%����l�c>�x;������>��C�:�����t��h?aKX�bhe�ᜋ^�$�Iհ �hr7%F$�E��Fd���t��5���+�(M6�t����Ü�UU|zW�=a�Ts�Tg������dqP�Q����b'�m���1{|Y����X�N��b �P~��F^F:����k6�"�j!�� �I�r�`��1&�-$�Bevk:y���#yw��I0��x��=D�4��tU���P�ZH��ڠ底taP��6����b>�xa����Q�#� WeF��ŮNj�p�J* mQ�N����*I�-*�ȩ�F�g�3 �5��V�ʊ�ɮ�a��5F���O@{���NX��?����H�]3��1�Ri_u��������ѕ�� ����0��� F��~��:60�p�͈�S��qX#a�5>���`�o&+�<2�D����: �������ڝ�$�nP���*)�N�|y�Ej�F�5ټ�e���ihy�Z �>���k�bH�a�v��h�-#���!�Po=@k̆IEN��@��}Ll?j�O������߭�ʞ���Q|A07x���wt!xf���I2?Z��<ץ�T���cU�j��]��陎Ltl �}5�ϓ��$�,��O�mˊ�;�@O��jE��j(�ا,��LX���LO���Ц�90�O �.����a��nA���7������j4 ��W��_ٓ���zW�jcB������y՗+EM�)d���N�g6�y1_x��p�$Lv:��9�"z��p���ʙ$��^��JԼ*�ϭ����o���=x�Lj�6�J��u82�A�H�3$�ٕ@�=Vv�]�'�qEz�;I˼��)��=��ɯ���x �/�W(V���p�����$ �m�������u�����񶤑Oqˎ�T����r��㠚x�sr�GC��byp�G��1ߠ�w e�8�$⿄����/�M{*}��W�]˷.�CK\�ުx���/$�WPw���r� |i���&�}�{�X� �>��$-��l���?-z���g����lΆ���(F���h�vS*���b���߲ڡn,|)mrH[���a�3�ר�[1��3o_�U�3�TC�$��(�=�)0�kgP���� ��u�^=��4 �WYCҸ:��vQ�ר�X�à��tk�m,�t*��^�,�}D*� �"(�I��9R����>`�`��[~Q]�#af��i6l��8���6�:,s�s�N6�j"�A4���IuQ��6E,�GnH��zS�HO�uk�5$�I�4��ؤ�Q9�@��C����wp�BGv[]�u�Ov���0I4���\��y�����Q�Ѹ��~>Z��8�T��a��q�ޣ;z��a���/��S��I:�ܫ_�|������>=Z����8:�S��U�I�J��"IY���8%b8���H��:�QO�6�;7�I�S��J��ҌAά3��>c���E+&jf$eC+�z�;��V����� �r���ʺ������my�e���aQ�f&��6�ND��.:��NT�vm�<- u���ǝ\MvZY�N�NT��-A�>jr!S��n�O 1�3�Ns�%�3D@���`������ܟ 1�^c<���� �a�ɽ�̲�Xë#�w�|y�cW�=�9I*H8�p�^(4���՗�k��arOcW�tO�\�ƍR��8����'�K���I�Q�����?5�>[�}��yU�ײ -h��=��% q�ThG�2�)���"ו3]�!kB��*p�FDl�A���,�eEi�H�f�Ps�����5�H:�Փ~�H�0Dت�D�I����h�F3�������c��2���E��9�H��5�zԑ�ʚ�i�X�=:m�xg�hd(�v����׊�9iS��O��d@0ڽ���:�p�5�h-��t�&���X�q�ӕ,��ie�|���7A�2���O%P��E��htj��Y1��w�Ѓ!����  ���� ࢽ��My�7�\�a�@�ţ�J �4�Ȼ�F�@o�̒?4�wx��)��]�P��~�����u�����5�����7X ��9��^ܩ�U;Iꭆ 5 �������eK2�7(�{|��Y׎ �V��\"���Z�1� Z�����}��(�Ǝ"�1S���_�vE30>���p;� ΝD��%x�W�?W?v����o�^V�i�d��r[��/&>�~`�9Wh��y�;���R��� ;;ɮT��?����r$�g1�K����A��C��c��K��l:�'��3 c�ﳯ*"t8�~l��)���m��+U,z��`(�>yJ�?����h>��]��v��ЍG*�{`��;y]��I�T� ;c��NU�fo¾h���/$���|NS���1�S�"�H��V���T���4��uhǜ�]�v;���5�͠x��'C\�SBpl���h}�N����� A�Bx���%��ޭ�l��/����T��w�ʽ]D�=����K���ž�r㻠l4�S�O?=�k �M:� ��c�C�a�#ha���)�ѐxc�s���gP�iG��{+���x���Q���I= �� z��ԫ+ �8"�k�ñ�j=|����c ��y��CF��/��*9ж�h{ �?4�o� ��k�m�Q�N�x��;�Y��4膚�a�w?�6�>e]�����Q�r�:����g�,i"�����ԩA�*M�<�G��b�if��l^M��5� �Ҩ�{����6J��ZJ�����P�*�����Y���ݛu�_4�9�I8�7���������,^ToR���m4�H��?�N�S�ѕw��/S��甍�@�9H�S�T��t�ƻ���ʒU��*{Xs�@����f�����֒Li�K{H�w^���������Ϥm�tq���s� ���ք��f:��o~s��g�r��ט� �S�ѱC�e]�x���a��) ���(b-$(�j>�7q�B?ӕ�F��hV25r[7 Y� }L�R��}����*sg+��x�r�2�U=�*'WS��ZDW]�WǞ�<��叓���{�$�9Ou4��y�90-�1�'*D`�c�^o?(�9��u���ݐ��'PI&� f�Jݮ�������:wS����jfP1F:X �H�9dԯ���˝[�_54 �}*;@�ܨ�� ð�yn�T���?�ןd�#���4rG�ͨ��H�1�|-#���Mr�S3��G�3�����)�.᧏3v�z֑��r����$G"�`j �1t��x0<Ɔ�Wh6�y�6��,œ�Ga��gA����y��b��)��h�D��ß�_�m��ü �gG;��e�v��ݝ�nQ� ��C����-�*��o���y�a��M��I�>�<���]obD��"�:���G�A��-\%LT�8���c�)��+y76���o�Q�#*{�(F�⽕�y����=���rW�\p���۩�c���A���^e6��K������ʐ�cVf5$�'->���ՉN"���F�"�UQ@�f��Gb~��#�&�M=��8�ט�JNu9��D��[̤�s�o�~������ G��9T�tW^g5y$b��Y'��س�Ǵ�=��U-2 #�MC�t(�i� �lj�@Q 5�̣i�*�O����s�x�K�f��}\��M{E�V�{�υ��Ƈ�����);�H����I��fe�Lȣr�2��>��W�I�Ȃ6������i��k�� �5�YOxȺ����>��Y�f5'��|��H+��98pj�n�.O�y�������jY��~��i�w'������l�;�s�2��Y��:'lg�ꥴ)o#'Sa�a�K��Z� �m��}�`169�n���"���x��I ��*+� }F<��cГ���F�P�������ֹ*�PqX�x۩��,� ��N�� �4<-����%����:��7����W���u�`����� $�?�I��&����o��o��`v�>��P��"��l���4��5'�Z�gE���8���?��[�X�7(��.Q�-��*���ތL@̲����v��.5���[��=�t\+�CNܛ��,g�SQnH����}*F�G16���&:�t��4ُ"A��̣��$�b �|����#rs��a�����T�� ]�<�j��BS�('$�ɻ� �wP;�/�n��?�ݜ��x�F��yUn�~mL*-�������Xf�wd^�a�}��f�,=t�׵i�.2/wpN�Ep8�OР���•��R�FJ� 55TZ��T �ɭ�<��]��/�0�r�@�f��V��V����Nz�G��^���7hZi����k��3�,kN�e|�vg�1{9]_i��X5y7� 8e]�U����'�-2,���e"����]ot�I��Y_��n�(JҼ��1�O ]bXc���Nu�No��pS���Q_���_�?i�~�x h5d'�(qw52] ��'ޤ�q��o1�R!���`ywy�A4u���h<קy���\[~�4�\ X�Wt/� 6�����n�F�a8��f���z �3$�t(���q��q�x��^�XWeN'p<-v�!�{�(>ӽDP7��ո0�y)�e$ٕv�Ih'Q�EA�m*�H��RI��=:��� ���4牢) �%_iN�ݧ�l]� �Nt���G��H�L��� ɱ�g<���1V�,�J~�ٹ�"K��Q�� 9�HS�9�?@��k����r�;we݁�]I�!{ �@�G�[�"��`���J:�n]�{�cA�E����V��ʆ���#��U9�6����j�#Y�m\��q�e4h�B�7��C�������d<�?J����1g:ٳ���=Y���D�p�ц� ׈ǔ��1�]26؜oS�'��9�V�FVu�P�h�9�xc�oq�X��p�o�5��Ա5$�9W�V(�[Ak�aY錎qf;�'�[�|���b�6�Ck��)��#a#a˙��8���=äh�4��2��C��4tm^ �n'c���]GQ$[Wҿ��i���vN�{Fu ��1�gx��1┷���N�m��{j-,��x�� Ūm�ЧS�[�s���Gna���䑴�� x�p 8<������97�Q���ϴ�v�aϚG��Rt�Һ׈�f^\r��WH�JU�7Z���y)�vg=����n��4�_)y��D'y�6�]�c�5̪�\� �PF�k����&�c;��cq�$~T�7j ���nç]�<�g ":�to�t}�159�<�/�8������m�b�K#g'I'.W�����6��I/��>v��\�MN��g���m�A�yQL�4u�Lj�j9��#44�t��l^�}L����n��R��!��t��±]��r��h6ٍ>�yҏ�N��fU�� ���� Fm@�8}�/u��jb9������he:A�y�ծw��GpΧh�5����l}�3p468��)U��d��c����;Us/�֔�YX�1�O2��uq�s��`hwg�r~�{ R��mhN��؎*q 42�*th��>�#���E����#��Hv�O����q�}�����6�e��\�,Wk�#���X��b>��p}�դ��3���T5��†��6��[��@�P�y*n��|'f�֧>�lư΂�̺����SU�'*�q�p�_S�����M�� '��c�6�����m�� ySʨ;M��r���Ƌ�m�Kxo,���Gm�P��A�G�:��i��w�9�}M(�^�V��$ǒ�ѽ�9���|���� �a����J�SQ�a���r�B;����}���ٻ֢�2�%U���c�#�g���N�a�ݕ�'�v�[�OY'��3L�3�;,p�]@�S��{ls��X�'���c�jw�k'a�.��}�}&�� �dP�*�bK=ɍ!����;3n�gΊU�ߴmt�'*{,=SzfD� A��ko~�G�aoq�_mi}#�m�������P�Xhύ����mxǍ�΂���巿zf��Q���c���|kc�����?���W��Y�$���_Lv����l߶��c���`?����l�j�ݲˏ!V��6����U�Ђ(A���4y)H���p�Z_�x��>���e��R��$�/�`^'3qˏ�-&Q�=?��CFVR �D�fV�9��{�8g�������n�h�(P"��6�[�D���< E�����~0<@�`�G�6����Hг�cc�� �c�K.5��D��d�B���`?�XQ��2��ٿyqo&+�1^� DW�0�ꊩ���G�#��Q�nL3��c���������/��x ��1�1[y�x�პCW��C�c�UĨ80�m�e�4.{�m��u���I=��f�����0QRls9���f���������9���~f�����Ǩ��a�"@�8���ȁ�Q����#c�ic������G��$���G���r/$W�(��W���V�"��m�7�[m�A�m����bo��D� j����۳� l���^�k�h׽����� ��#� iXn�v��eT�k�a�^Y�4�BN��ĕ��0 !01@Q"2AaPq3BR������?���@4�Q�����T3,���㺠�W�[=JK�Ϟ���2�r^7��vc�:�9 �E�ߴ�w�S#d���Ix��u��:��Hp��9E!�� V 2;73|F��9Y���*ʬ�F��D����u&���y؟��^EA��A��(ɩ���^��GV:ݜDy�`��Jr29ܾ�㝉��[���E;Fzx��YG��U�e�Y�C���� ����v-tx����I�sם�Ę�q��Eb�+P\ :>�i�C'�;�����k|z�رn�y]�#ǿb��Q��������w�����(�r|ӹs��[�D��2v-%��@;�8<a���[\o[ϧw��I!��*0�krs)�[�J9^��ʜ��p1)� "��/_>��o��<1����A�E�y^�C��`�x1'ܣn�p��s`l���fQ��):�l����b>�Me�jH^?�kl3(�z:���1ŠK&?Q�~�{�ٺ�h�y���/�[��V�|6��}�KbX����mn[-��7�5q�94�������dm���c^���h� X��5��<�eޘ>G���-�}�دB�ޟ� ��|�rt�M��V+�]�c?�-#ڛ��^ǂ}���Lkr���O��u�>�-D�ry� D?:ޞ�U��ǜ�7�V��?瓮�"�#���r��չģVR;�n���/_� ؉v�ݶe5d�b9��/O��009�G���5n�W����JpA�*�r9�>�1��.[t���s�F���nQ� V 77R�]�ɫ8����_0<՜�IF�u(v��4��F�k�3��E)��N:��yڮe��P�`�1}�$WS��J�SQ�N�j�ٺ��޵�#l���ј(�5=��5�lǏmoW�v-�1����v,W�mn��߀$x�<����v�j(����c]��@#��1������Ǔ���o'��u+����;G�#�޸��v-lη��/(`i⣍Pm^���ԯ̾9Z��F��������n��1��� ��]�[��)�'������:�֪�W��FC����� �B9،!?���]��V��A�Վ�M��b�w��G F>_DȬ0¤�#�QR�[V��kz���m�w�"��9ZG�7'[��=�Q����j8R?�zf�\a�=��O�U����*oB�A�|G���2�54 �p��.w7� �� ��&������ξxGHp� B%��$g�����t�Џ򤵍z���HN�u�Я�-�'4��0��;_��3 !01"@AQa2Pq#3BR������?��ʩca��en��^��8���<�u#��m*08r��y�N"�<�Ѳ0��@\�p��� �����Kv�D��J8�Fҽ� �f�Y��-m�ybX�NP����}�!*8t(�OqѢ��Q�wW�K��ZD��Δ^e��!� ��B�K��p~�����e*l}z#9ң�k���q#�Ft�o��S�R����-�w�!�S���Ӥß|M�l޶V��!eˈ�8Y���c�ЮM2��tk���� ������J�fS����Ö*i/2�����n]�k�\���|4yX�8��U�P.���Ы[���l��@"�t�<������5�lF���vU�����W��W��;�b�cД^6[#7@vU�xgZv��F�6��Q,K�v��� �+Ъ��n��Ǣ��Ft���8��0��c�@�!�Zq s�v�t�;#](B��-�nῃ~���3g������5�J�%���O������n�kB�ĺ�.r��+���#�N$?�q�/�s�6��p��a����a��J/��M�8��6�ܰ"�*������ɗud"\w���aT(����[��F��U՛����RT�b���n�*��6���O��SJ�.�ij<�v�MT��R\c��5l�sZB>F��<7�;EA��{��E���Ö��1U/�#��d1�a�n.1ě����0�ʾR�h��|�R��Ao�3�m3 ��%�� ���28Q� ��y��φ���H�To�7�lW>����#i`�q���c����a��� �m,B�-j����݋�'mR1Ήt�>��V��p���s�0IbI�C.���1R�ea�����]H�6����������4B>��o��](��$B���m�����a�!=��?�B� K�Ǿ+�Ծ"�n���K��*��+��[T#�{E�J�S����Q�����s�5�:�U�\wĐ�f�3����܆&�)����I���Ԇw��E T�lrTf6Q|R�h:��[K�� �z��c֧�G�C��%\��_�a�84��HcO�bi��ؖV��7H �)*ģK~Xhչ0��4?�0��� �E<���}3���#���u�?�� ��|g�S�6ꊤ�|�I#Hڛ� �ա��w�X��9��7���Ŀ%�SL��y6č��|�F�a 8���b��$�sק�h���b9RAu7�˨p�Č�_\*w��묦��F ����4D~�f����|(�"m���NK��i�S�>�$d7SlA��/�²����SL��|6N�}���S�˯���g��]6��; �#�.��<���q'Q�1|KQ$�����񛩶"�$r�b:���N8�w@��8$�� �AjfG|~�9F ���Y��ʺ��Bwؒ������M:I岎�G��`s�YV5����6��A �b:�W���G�q%l�����F��H���7�������Fsv7��k�� 403WebShell
403Webshell
Server IP : 54.89.25.11  /  Your IP : 216.73.216.255
Web Server : Apache/2.4.7 (Ubuntu)
System : Linux ip-172-31-88-18 3.13.0-74-generic #118-Ubuntu SMP Thu Dec 17 22:52:10 UTC 2015 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 5.5.9-1ubuntu4.24
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,
MySQL : ON  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /proc/self/root/var/www/html/kalemon/config/autoload/language/content2/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /proc/self/root/var/www/html/kalemon/config/autoload/language/content2/ar_AE.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 20:08-1900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-01 14:15+0530\n"
"Last-Translator: saif <shakeel.saif@pironcorp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"

# header portion
msgid "Welcome to kalemon Platform"
msgstr "اهلاً بكم في منصة كلمن "

msgid "Browse"
msgstr "قائمة المحتويات"

msgid "Messages"
msgstr "رسائل"

msgid "Search"
msgstr "بحث"

# footer portion
msgid "Powered by"
msgstr "مشغل بواسطة"

msgid "Preschool content is created using play to introduce young student into the learning process."
msgstr "يتم إنشاء محتوى ما قبل المدرسة باستخدام اللعب لإدخال الطلاب الشباب في عملية التعلم."

msgid "Copyrights"
msgstr "حقوق التأليف والنشر"

msgid "All Rights Reserved by kalemon Inc."
msgstr "جميع الحقوق محفوظة لشركة كلمن"

msgid "Terms of Use"
msgstr "تعليمات الاستخدام"

msgid "Privacy Policy"
msgstr "سياسة الخصوصية"

# Left nevigation --------------------
msgid "School Management"
msgstr "إدارة المدرسة"

msgid "User"
msgstr "المستخدمون"

msgid "Upload Book"
msgstr "تحميل الكتب"

msgid "School List"
msgstr "قائمة المدارس"

msgid "School Registration"
msgstr "تسجيل المدرسة"

msgid "Billing Management"
msgstr "إدارة الفواتير"

msgid "Enrichment Content"
msgstr "مكتبة المحتوي"

msgid "Custom Configuration"
msgstr "إعدادات متقدمة"

msgid "Add year"
msgstr "إضافة سنة دراسية"

msgid "There is no content here"
msgstr "لا يوجد أي محتوى هنا"

msgid "Add class"
msgstr "إضافة فصل "

msgid "User management"
msgstr "إدارةالمستخدمين"

msgid "Book Library"
msgstr "مكتبة الكتب"

msgid "Manage Syllabus"
msgstr "إدارة المنهج"

msgid "Question Bank"
msgstr "بنك الأسئلة"

msgid "Add Academic Year"
msgstr "إضافة سنة دراسية"

msgid "Add Class"
msgstr "إضافة فصل "

msgid "Lesson Plan"
msgstr "خطة الدرس"

msgid "Tebian Content"
msgstr "مكتبة العناصر (تبيان)"

msgid "User Management"
msgstr "إدارةالمستخدمين"

msgid "Add Author"
msgstr "إضافة كاتب"

msgid "Add Publisher"
msgstr "إضافة ناشر"

msgid "Add Parent"
msgstr "إضافة ولي امر"

msgid "My Reviews"
msgstr "المراجعات الخاصة بي "

msgid "Dashboard"
msgstr "الصفحة الرئيسة"

msgid "District Management"
msgstr "إدارة المنطقة"

msgid "Allow Grade"
msgstr "السماح للصف"

msgid "School Profile"
msgstr "الملف الشخصي للمدرسة"

msgid "Section"
msgstr "الفصل"

msgid "Service Request"
msgstr "خدمة الدعم الفني"

# buttons---------------------------
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"

msgid "Yes"
msgstr "نعم "

msgid "Loading..."
msgstr "جار التحميل......"

msgid "Login"
msgstr "دخول"

msgid "Sign up"
msgstr "تسجيل اشتراك"

msgid "Submit"
msgstr "قبول"

# error message---------------------------
msgid "Invalid username or password"
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صالحة"

# form elements---------------------------
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"

msgid "Enter Username"
msgstr "أدخل اسم المستخدم"

msgid "Password"
msgstr "كلمه السر"

msgid "Enter Password"
msgstr "أدخل كلمة المرور"

msgid "Remember"
msgstr "تذكرني"

msgid "Forgot password?"
msgstr "هل نسيت كلمة المرور؟"

msgid "Email Address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"

msgid "Enter Email"
msgstr "أدخل البريد الإلكتروني"

msgid "Your name"
msgstr "الاسم"

msgid "Enter your name"
msgstr "أدخل أسمك"

msgid "Date of birth"
msgstr "تاريخ الميلاد"

msgid "Month"
msgstr "شهر"

msgid "Day"
msgstr "يوم"

msgid "Year"
msgstr "عام"

msgid "Enter user name"
msgstr "أدخل اسم المستخدم"

msgid "Parent's email"
msgstr "البريد الالكتروني للوالد"

msgid "Child's username"
msgstr "اسم المستخدم للطفل"

msgid "Child's password"
msgstr "كلمة المرور الخاصة بالطفل "

msgid "School grade"
msgstr "الصف المدرسي"

msgid "Country/Region"
msgstr "البلد / المنطقة"

msgid "Register"
msgstr "تسجيل"

msgid "Gender"
msgstr "الجنس"

msgid "Male"
msgstr "ذكر"

msgid "Female"
msgstr "أنثى"

msgid "Next"
msgstr "التالى"

msgid "Details Report"
msgstr "تفاصيل التقرير"

msgid "Parent's name"
msgstr "اسم الوالد"

msgid "Mother"
msgstr "أم"

msgid "Father"
msgstr "أب"

msgid "Guardian"
msgstr "وصي"

msgid "Phone Number"
msgstr "رقم الهاتف"

msgid "Your parent's"
msgstr "والدك"

msgid "First Name"
msgstr "الاسم الاول"

msgid "Last Name"
msgstr "الاسم الاخير"

msgid "School Name"
msgstr "اسم المدرسة"

msgid "Number of student"
msgstr "عدد الطلاب"

msgid "Your School Domain"
msgstr "الموقع الاليكتروني للمدرسة"

msgid "Confirm Password"
msgstr "تأكيد كلمة المرور"

msgid "Save"
msgstr "حفظ"

msgid "Create"
msgstr "انشاء"

# main home page
msgid "Software License. This Section 2.1 applies to Customers who have purchased a license to the Software but have not purchased a membership-based license"
msgstr "ترخيص البرمجيات. ينطبق هذا القسم 2.1 للعملاء الذين قاموا بشراء رخصة للبرامج ولكن لم تكن قد اشتريت ترخيص القائمة على العضوية"

msgid "Create just what you need for your Perfect Website. Choose from a wide range of Elements & simply put them on your own Kalemon."
msgstr "إنشاء ما تحتاجه لجهودكم الكمال الموقع. الاختيار من بين مجموعة واسعة من عناصر وببساطة وضعها على mbd الخاصة بك."

msgid "MultiPurpose Reader"
msgstr "قارئ كتب اليكترونية متعدد الأغراض"

msgid "Create a website that you are gonna be proud of. Be it Business, Portfolio, Agency, Photography, eCommerce & much more."
msgstr "إنشاء موقع على شبكة الانترنت ان كنت ستعمل يفخر. سواء كان ذلك الأعمال التجارية، والمحفظة، وكالة، التصوير الفوتوغرافي، التجارة الإلكترونية وأكثر من ذلك بكثير."

# Login Page Start From Here
msgid "Login to your account"
msgstr "الدخول إلى حسابك"

msgid "or sign in with"
msgstr "أو الدخول بـ"

msgid "Your credentials"
msgstr "بيانات الدخول الخاصة بك"

msgid "Don't have an account?"
msgstr "ليس لديك حساب؟"

msgid "By continuing, you're confirming that you've read our <a href=\"#\">Terms & Conditions</a> and <a href=\"#\">Cookie Policy</a>"
msgstr "من خلال الاستمرار، فإنك تؤكد أنك قرأت <a href=\"#\"> الشروط والاحكام </a> "

msgid "Start learning on kalemon"
msgstr "تعلم من خلال كلمن "

msgid "Get started as a parent on kalemon"
msgstr "انضم لكلمن بحساب ولي امر"

msgid "I'm a parent"
msgstr "أنا أحد الوالدين"

msgid "Child account signup"
msgstr "اشتراك حساب المتعلم"

msgid "Thanks for your interest in kalemon! to go on, we need your parent to complete the signup process."
msgstr "شكرا لاهتمامك بكلمن! للاستمرار، نحتاج احد الوالدين لإتمام عملية التسجيل."

msgid "Please enter your parent or guardian's email address here and we'll send them instructions for the next step in your signup."
msgstr "برجاء إدخال عنوان البريد الإلكتروني الخاص بولي الأمر هنا وسوف نرسل لهم تعليمات لاتخاذ الخطوة التالية في الاشتراك الخاص بك."

msgid "Questions about creating an account?"
msgstr "أسئلة حول إنشاء حساب؟"

# create child by parent start
msgid "Create your child's kalemon account."
msgstr "إنشاء حساب كلمن لطفلك."

msgid "Create a username and password for your child"
msgstr "إنشاء اسم مستخدم وكلمة مرور لطفلك"

msgid "Because your child is under 13, they will have a <a href=\"#\">restricted child account.</a>"
msgstr "لأن طفلك أقل من 13، سيكون لديهم <a href=\"#\">طالب مقيد  </a>"

msgid "tip: white down the username and password you choose for your child."
msgstr "نصيحة: يرجي كتابة اسم المستخدم وكلمة المرور التي تختارها لطفلك."

msgid "My child already has an account"
msgstr "طفلي لديه حساب بالفعل "

msgid "Your child's account has been created! For your child to log in now, you will first need to log out."
msgstr "تم إنشاء حساب طفلك! يمكن لطفلك تسجيل الدخول الآن، ولكن ستحتاج أولا إلى تسجيل الخروج."

msgid "Log out and have your child log in"
msgstr "الخروج و تسجل الدخول لطفلك"

msgid "Visit your parent homepage"
msgstr "زيارة صفحة ولي الامر"

msgid "Add another child"
msgstr "إضافة طفل آخر"

# student add parent/coaches
msgid "Add your parent"
msgstr "إضافة ولي الامر"

msgid "Remove"
msgstr "إزالة"

# School Registration In administrator
msgid "Create account"
msgstr "إنشاء حساب جديد"

msgid "About School Admin"
msgstr "حول مدير المدرسة "

msgid "About your school"
msgstr "حول المدرسة"

msgid "Accept"
msgstr "قبول"

msgid "Name"
msgstr "الاسم"

msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"

msgid "Email Id"
msgstr "البريد الإلكتروني"

msgid "Country"
msgstr "الدولة"

msgid "Action"
msgstr "إجراء"

msgid "Edit"
msgstr "تحرير"

msgid "Delete"
msgstr "حذف"

msgid "We have been sent a message at"
msgstr "لقد تم إرسال رسالة إلى"

msgid "follow the link in that message to create your kalemon account"
msgstr "اتبع الرابط في هذه الرسالة لإنشاء حساب كلمن الخاص بك"

msgid "All book from ATB"
msgstr "جميع الكتب"

msgid "Show"
msgstr "اظهار"

msgid "Filter"
msgstr "تصفية"

msgid "Invite"
msgstr "دعوه"

msgid "Principal"
msgstr "ناظر"

msgid "Admin"
msgstr "مشرف"

msgid "Parent"
msgstr "ولي امر"

msgid "Teacher"
msgstr "مدرس"

msgid "Student"
msgstr "طالب"

msgid "Invite User"
msgstr "دعوة مستخدم "

msgid "Status"
msgstr "الحالة"

msgid "User Type"
msgstr "نوع المستخدم"

msgid "Last Login"
msgstr "آخر تسجيل دخول"

msgid "Terminated users"
msgstr "مستخدمين غير نشطين"

msgid "Members Available"
msgstr "الأعضاء المتاحين"

msgid "Add User"
msgstr "إضافة مستخدم"

msgid "Import User"
msgstr "استيراد العضو"

msgid "Email (Optional)"
msgstr "البريد الإلكتروني (اختياري)"

msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الحذف؟"

msgid "Ok"
msgstr "موافق"

msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

msgid "Import School"
msgstr "استيراد حساب مدرسة"

msgid "Delete User"
msgstr "حذف المستخدم"

msgid "Change Password"
msgstr "تغيير كلمة السر"

msgid "Inactive User"
msgstr "مستخدم غير نشط"

msgid "Suspend User"
msgstr "تعليق المستخدم"

msgid "Active User"
msgstr "المستخدم نشط"

msgid "Inactive"
msgstr "غير نشط"

msgid "Book Content"
msgstr "محتوي الكتاب"

msgid "Allowed filetypes"
msgstr "أنواع الملفات المسموح بها"

msgid "Book Cover"
msgstr "غلاف الكتاب"

msgid "Use First Page"
msgstr "استخدم الصفحة الأولى"

msgid "Upload Custom Image"
msgstr "تحميل صورة مخصصة"

msgid "Book Data"
msgstr "بيانات الكتاب"

msgid "Book Name"
msgstr "اسم الكتاب"

msgid "Author"
msgstr "المؤلف"

msgid "Description"
msgstr "نظرة عامة"

msgid "Curriculum"
msgstr "المناهج الدراسية"

msgid "View"
msgstr "عرض‬"

msgid "Add Grade"
msgstr "إضافة صف دراسي"

msgid "Grade Code"
msgstr "كود الصف"

msgid "Manage Grade"
msgstr "إدارة الصف"

msgid "Grade"
msgstr "الصف الدراسي "

msgid "Syllabus"
msgstr "المنهج"

msgid "Country List"
msgstr "قائمة البلاد"

msgid "Age"
msgstr "السن"

msgid "Syllabus Structure"
msgstr "هيكل المنهج"

msgid "Add Content"
msgstr "إضافة محتوى"

msgid "Change Parent"
msgstr "تغيير الاب"

msgid "Select Parent"
msgstr "اختيار الاب"

msgid "Position"
msgstr "الموضع"

msgid "After"
msgstr "بعد"

msgid "Beginning"
msgstr "البداية"

msgid "Add Syllabus"
msgstr "إضافة المنهج"

msgid "Add Module"
msgstr "إضافة وحدة نمطية"

msgid "Add Lesson Plan"
msgstr "إضافة خطة درس"

msgid "Pull Syllabus"
msgstr "استيراد المنهج"

msgid "Grade List"
msgstr "قائمة الصفوف"

msgid "Edit Syllabus"
msgstr "تعديل المنهج"

msgid "Delete Syllabus"
msgstr "حذف المنهج"

msgid "Delete this category only"
msgstr "حذف هذه الفئة فقط"

msgid "Delete the entire category tree"
msgstr "حذف شجرة الفئة بالكامل"

msgid "Already in use!"
msgstr "قيد الإستخدام!"

msgid "No Parent Selected"
msgstr "لم يتم تحديد الاب"

msgid "Category"
msgstr "التصنيف"

msgid "Create your new password"
msgstr "إنشاء كلمة مرور الجديدة"

msgid "We'll send you instructions in email"
msgstr "سوف نرسل لك تعليمات في بريدك الإلكتروني"

msgid "Reset password"
msgstr "اعادة تعيين كلمة السر"

msgid "Password recovery"
msgstr "استعادة كلمة السر"

msgid "Unlink"
msgstr "فك ارتباط"

msgid "Delete Module"
msgstr "حذف الوحدة"

msgid "Prerequisite"
msgstr "شرط أساسي"

msgid "Complete all items"
msgstr "استكمال جميع البنود"

msgid "Complete one item"
msgstr "استكمال عنصر واحد"

msgid "Learning objectives"
msgstr "أهداف التعلم"

msgid "Filter By Content Type"
msgstr "تصفية حسب نوع المحتوى"

msgid "New"
msgstr "جديد"

msgid "Academic Year"
msgstr "سنة دراسية"

msgid "Current Academic Year"
msgstr "السنة الدراسية الحالية"

msgid "Edit Academic Year"
msgstr "تعديل السنة الدراسية"

msgid "Delete Academic Year"
msgstr "حذف السنة الدراسية"

msgid "Edit Class"
msgstr "تعديل الفصل"

msgid "There are no data available here"
msgstr "لا توجد بيانات متاحة هنا"

msgid "Class Name"
msgstr "اسم الفصل"

msgid "Select Grade"
msgstr "حدد الصف"

msgid "Select Academic Year"
msgstr "اختر السنة الدراسية"

msgid "Link with academic year and grade"
msgstr "عمل ارتباط مع السنة الدراسية والصف"

msgid "Add content to lesson plan"
msgstr "إضافة محتوى لخطة الدرس"

msgid "The material(s) of which an object is composed"
msgstr "المواد التي يتألف منها العنصر "

msgid "Text"
msgstr "نص"

msgid "Link"
msgstr "رابط"

msgid "Embed"
msgstr "كود تضمين"

msgid "Video"
msgstr "ملف فيديو"

msgid "Audio"
msgstr "ملف صوت"

msgid "Widget"
msgstr "القطعة"

msgid "Document"
msgstr "وثيقة"

msgid "Assignment"
msgstr "مهام يومية"

msgid "Quiz"
msgstr "اختبار قصير"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"

msgid "Data has been saved successfully"
msgstr "تم حفظ البيانات بنجاح"

msgid "Upload file"
msgstr "رفع ملف"

msgid "You can select a file. You can also drag and drop file anywhere on this area to start uploading."
msgstr "يمكنك تحديد ملف. كما يمكنك سحب وإفلات الملفات في أي مكان في هذه المنطقة لبدء التحميل."

msgid "Code"
msgstr "الكود"

msgid "Url"
msgstr "رابط"

msgid "Academic Year - Grade"
msgstr "السنة الدراسية  - الصف"

msgid "Content Manager"
msgstr "أدارة المحتوي"

msgid "Assessment"
msgstr "تقييم"

msgid "Edit Lesson Plan"
msgstr "تعديل خطة الدرس"

msgid "Move to"
msgstr "الانتقال إلى"

msgid "Publish"
msgstr "نشر"

msgid "Textual Content"
msgstr "مضمون النص "

msgid "Delete user"
msgstr "الغاء  المستخدم"

msgid "Info"
msgstr "معلومات"

msgid "Mobile"
msgstr "التليفون المحمول"

msgid "Address"
msgstr "العنوان"

msgid "Login ID"
msgstr "اسم المستخدم"

msgid "Activation Key"
msgstr "مفتاح التفعيل"

msgid "User Activated Since"
msgstr "العضو المنشط منذ"

msgid "Activated Since"
msgstr "تنشيط منذ"

msgid "Enrollment"
msgstr "تسجيل"

msgid "Roll Number"
msgstr "رقم التسجيل"

msgid "Add Enrollment"
msgstr "إضافة انتساب"

msgid "Class"
msgstr "الصف "

msgid "Enrollment ID"
msgstr "رقم التسجيل"

msgid "Select Class"
msgstr "حدد الفصل"

msgid "Change Phone Number"
msgstr "تغيير رقم الهاتف"

msgid "Phone"
msgstr "هاتف"

msgid "Change Email"
msgstr "تغيير البريد الاليكتروني"

msgid "Change Address"
msgstr "تغيير العنوان"

msgid "Address line"
msgstr "العنوان"

msgid "State/Province"
msgstr "المنطقة / مقاطعة"

msgid "Select Country"
msgstr "حدد الدولة"

msgid "City"
msgstr "مدينة"

msgid "ZIP Code"
msgstr "الرمز البريدي"

msgid "Change Cover"
msgstr "تغيير الصورة العريضة"

msgid "Enrolled on"
msgstr "التحق في"

msgid "Active"
msgstr "نشط"

msgid "Friends List"
msgstr "قائمة الأصدقاء"

msgid "Subject"
msgstr "المادة"

msgid "Add Subject"
msgstr "إضافة مادة"

msgid "Manage Curriculum Outline"
msgstr "إدارة مخطط المناهج الدراسية"

msgid "Curriculum Outline Structure"
msgstr "مخطط المناهج الدراسية"

msgid "Add Curriculum Outline"
msgstr "اضافة مخطط للمنهج"

msgid "Subject Name"
msgstr "اسم المادة"

msgid "Topic Name"
msgstr "اسم الموضوع "

msgid "Lesson Plan from Tebian"
msgstr "خطة درس من مكتبة العناصر (تبيان)"

msgid "Manage Subject"
msgstr "إدارة مادة"

msgid "Add Topic"
msgstr "إضافة الموضوع"

msgid "Select Topic"
msgstr "حدد الموضوع"

msgid "Edit Subject"
msgstr "تعديل المادة"

msgid "Lesson plan name"
msgstr "اسم خطة الدرس"

msgid "Lock Until"
msgstr "مغلق حتى"

msgid "Topic"
msgstr "موضوع"

msgid "Select Subject"
msgstr "حدد المادة"

msgid "Add Prerequisite"
msgstr "إضافة شرط"

msgid "Select Lesson Plan"
msgstr "حدد خطة الدرس"

msgid "Requirements"
msgstr "المتطلبات"

msgid "Students must complete all of there requirements"
msgstr "يجب على الطلاب إكمال كافة المتطلبات"

msgid "Students must complete one of there requirements"
msgstr "يجب على الطلاب إكمال واحد من المتطلبات"

msgid "View the item"
msgstr "عرض هذا العنصر"

msgid "Mark as done"
msgstr "اعتبره منتهي"

msgid "Submit the assignment"
msgstr "إرسال الواجب"

msgid "Manage Class"
msgstr "إدارة الفصل"

msgid "Members"
msgstr "أعضاء"

msgid "Select Teacher"
msgstr "حدد المعلم"

msgid "Class detail"
msgstr "تفاصيل الفصل "

msgid "Class Description"
msgstr "وصف الفصل "

msgid "Read"
msgstr "اقرأ"

msgid "Overview"
msgstr "نظرة عامة"

msgid "Pages"
msgstr "عدد الصفحات"

msgid "Languages"
msgstr "اللغة"

msgid "Publisher"
msgstr "الناشر"

msgid "Attached files"
msgstr "الملفات المرفقة"

msgid "Comments"
msgstr "تعليقات"

msgid "Published"
msgstr "منشور بتاريخ"

msgid "Featured"
msgstr "متميز"

msgid "Created At"
msgstr "أنشئ في"

msgid "Id"
msgstr "رقم ID"

msgid "Books"
msgstr "كتب"

msgid "Publication Date"
msgstr "تاريخ النشر"

msgid "Language"
msgstr "لغة"

msgid "Select Language"
msgstr "اختر اللغة"

msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"

msgid "Local Deposit Number"
msgstr "رقم الإيداع المحلي"

msgid "Show on Home page"
msgstr "عرض على الصفحة الرئيسة"

msgid "No file selected"
msgstr "لم يتم اختيار اي ملف"

msgid "About Author"
msgstr "نبذة عن الكاتب"

msgid "Enter your information"
msgstr "أدخل معلوماتك"

msgid "Cost"
msgstr "السعر"

msgid "Edit Book"
msgstr "تعديل كتاب"

msgid "Add New"
msgstr "اضف جديد"

msgid "COPPA Act"
msgstr "قانون COPPA"

msgid "ATB Base URL"
msgstr "المسار الرئيسي لـ ATB"

msgid "ATB User Name"
msgstr "اسم المستخدم الخاص بـ ATB"

msgid "ATB Password"
msgstr "كلمة المرور ATB"

msgid "Maximum Calendar Year"
msgstr "الحد الاقصي للسنة الميلادية"

msgid "Child Age Limit"
msgstr "حد عمر الطفل "

msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"

msgid "SMTP Connection Class"
msgstr "SMTP Connection Class"

msgid "SMTP SSL"
msgstr "SMTP SSL"

msgid "SMTP User Name"
msgstr "SMTP User Name"

msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP Password"

msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"

msgid "S3 Bucket"
msgstr "S3 Bucket"

msgid "No"
msgstr "لا"

msgid "Calling Code"
msgstr "Calling Code"

msgid "ISO Code"
msgstr "كود ISO"

msgid "Add Users"
msgstr "إضافة مستخدمين"

msgid "Import Users"
msgstr "استيراد المستخدمين"

msgid "To bulk add users, select a CSV file containing user information."
msgstr "لإضافة عدد من المستخدمين، حدد ملف CSV الذي يحتوي على معلومات المستخدم."

msgid "The column headings in your file must match the column heading in this figure."
msgstr "عناوين الأعمدة في الملف الخاص بك يجب أن تطابق عنوان عمود في هذا الرقم."

msgid "Create Assessment"
msgstr "إنشاء تقييم"

msgid "Question Type"
msgstr "نوع السؤال"

msgid "Question"
msgstr "سؤال"

msgid "Please Select"
msgstr "اختر من فضلك"

msgid "New Password"
msgstr "كلمة السر الجديدة"

msgid "My Subscription"
msgstr "اشتراكي"

msgid "Active books"
msgstr "الكتب النشطة"

msgid "Expired books"
msgstr "الكتب منتهية الصلاحية"

msgid "ORDER PLACED"
msgstr "تم الطلب"

msgid "SUBSCRIPTION NUMBER"
msgstr "رقم اشتراك"

msgid "ORDER"
msgstr "طلب"

msgid "Order Detail"
msgstr "تفاصيل الطلب"

msgid "Invoice"
msgstr "فاتورة"

msgid "Unsubscribe"
msgstr "إلغاء الاشتراك"

msgid "Download invoice"
msgstr "تحميل الفاتورة"

msgid "Print invoice"
msgstr "طباعة الفاتورة"

msgid "Open book"
msgstr "قراءة الكتاب"

msgid "View attachments"
msgstr "عرض المرفقات"

msgid "There is no active book"
msgstr "لا يوجد كتاب"

msgid "There is no expired book"
msgstr "لا توجد كتب منتهية الصلاحية"

msgid "Type"
msgstr "النوع"

msgid "Expired On"
msgstr "انتهت يوم"

msgid "Rent"
msgstr "إيجار"

msgid "Buy"
msgstr "شراء"

msgid "Due date"
msgstr "تاريخ الاستحقاق"

msgid "Subscribe"
msgstr "الاشتراك"

msgid "You have been successfully subscribed"
msgstr "لقد تم اشتراكك بنجاح"

msgid "Please select subscription plan"
msgstr "يرجى تحديد خطة الاشتراك"

msgid "Add to wish list"
msgstr "أضف إلى قائمة الرغبات "

msgid "Preview Question"
msgstr "معاينة السؤال"

msgid "Sub Question"
msgstr "سؤال فرعي"

msgid "Sub Answer"
msgstr "إجابة فرعية"

msgid "Drop Correct Answer Here"
msgstr "إسقاط الإجابة الصحيحة هنا"

msgid "Enable CCO"
msgstr "اتاحة مخطط المناهج CCO"

msgid "District"
msgstr "منطقة"

msgid "Full Name"
msgstr "الاسم بالكامل"

msgid "School Type"
msgstr "نوع المدرسة"

msgid "Enable Test Platform"
msgstr "اتاحة بنك الاسئلة"

msgid "Enable Tebyan"
msgstr "اتاحة مكتبة العناصر (تبيان)"

msgid "Enabled"
msgstr "متاحة"

msgid "Show All Banks"
msgstr "عرض جميع بنوك الاسئلة"

msgid "All Banks"
msgstr "جميع البنوك"

msgid "Create School"
msgstr "تسجيل مدرسة"

msgid "API KEY"
msgstr "مفتاح التفعيل API"

msgid "Bank Unique Id"
msgstr "مفتاح الـ ID الخاص بالبنك"

msgid "Grade Description"
msgstr "وصف للصف"

msgid "Sorry, you can not delete this Grade because this is already in use."
msgstr "عذرا، لا يمكنك حذف هذا الصف لأنه قيد الاستخدام بالفعل."

msgid "Sorry, you can not delete this subject because this is already in use."
msgstr "عذرا، لا يمكنك حذف هذه المادة لأنها قيد الاستخدام بالفعل."

# QUK=Question Unique Key
msgid "QUK"
msgstr "رقم السؤال QUK"

msgid "Create New"
msgstr "انشاء جديد"

msgid "Answer Explanation"
msgstr "شرح الجواب"

msgid "Your Credentials"
msgstr "بيانات الدخول الخاصة بك"

msgid "School info"
msgstr "بيانات المدرسة"

msgid "Select District Name"
msgstr "اختر اسم المنطقة"

msgid "All fields are required"
msgstr "جميع الحقول مطلوبة"

msgid "Schools"
msgstr "المدارس"

msgid "About Your School"
msgstr "معلومات عن مدرستك"

msgid "Live URL"
msgstr "عنوان URL"

msgid "Advance Setting"
msgstr "إعدادات متقدمة"

msgid "Enter Book Information"
msgstr "أدخل معلومات الكتاب"

msgid "Open"
msgstr "فتح"

msgid "Download"
msgstr "تحميل"

msgid "Delete Book"
msgstr "حذف كتاب"

msgid " Similar"
msgstr "مماثل"

msgid "Added by"
msgstr "أضيفت من قبل"

msgid "Size"
msgstr "حجم"

msgid "Just now"
msgstr "الآن فقط"

msgid "minutes ago"
msgstr "دقائق مضت"

msgid "Cloud Search Endpoint"
msgstr "Cloud Search Endpoint"

msgid "Cloud Document Endpoint"
msgstr "Cloud Document Endpoint"

msgid "Cloud Engine Type"
msgstr "Cloud Engine Type"

msgid "WizIQ Setting"
msgstr "WizIQ Setting"

msgid "WizIQ Secret Acess Key"
msgstr "WizIQ Secret Acess Key"

msgid "WizIQ Acess Key"
msgstr "WizIQ Acess Key"

msgid "WizIQ Api Url"
msgstr "WizIQ Api Url"

msgid "WizIQ Content Api Service Url"
msgstr "WizIQ Content Api Service Url"

msgid "Attendee Limit"
msgstr "Attendee Limit"

msgid "Edit Garde"
msgstr "تعديل الصف"

msgid "Delete Grade"
msgstr "حذف الصف"

msgid "Delete Subject"
msgstr "حذف المادة"

msgid "Edit Author"
msgstr "تعديل الكاتب"

msgid "Delete Author"
msgstr "حذف الكاتب"

msgid "Edit Publisher"
msgstr "تعديل الناشر"

msgid "Delete Publisher"
msgstr "حذف الناشر"

msgid "Option"
msgstr "خيارات"

msgid "View mode"
msgstr "اسلوب العرض"

msgid "By priority"
msgstr "حسب الأولوية"

msgid "By status"
msgstr "حسب الحالة"

msgid "By date"
msgstr "حسب التاريخ"

msgid "FILTERS"
msgstr "مرشحات"

msgid "Content Type"
msgstr "نوع المحتوى"

msgid "Publish Year"
msgstr "سنة النشر"

msgid "Rating Slider"
msgstr "تصنيف "

msgid "Delete Class"
msgstr "حذف فصل"

msgid "Remove Enrollment"
msgstr "إزالة القيد"

msgid "Image"
msgstr "صورة"

msgid "Add Description"
msgstr "اضف وصفاً"

msgid "Released On"
msgstr "نشر في"

msgid "Attached"
msgstr "ملحقات"

msgid "Quiz Content"
msgstr "اختبار قصير"

msgid "Instruction"
msgstr "تعليمات"

msgid "Due Date"
msgstr "التاريخ المقرر"

msgid "Please select question type"
msgstr "يرجى تحديد نوع السؤال"

msgid "MCQ SINGLE"
msgstr "اختيار من متعدد (إجابة واحدة)"

msgid "MCQ MULTIPLE"
msgstr "اختيار من متعدد (إجابات متعددة)"

msgid "TRUE/FALSE"
msgstr "خطأ / صواب"

msgid "FILL IN THE BLANK"
msgstr "اكمل الفراغ"

msgid "SORTING"
msgstr "ترتيب"

msgid "DRAG AND DROP"
msgstr "سحب وإفلات"

msgid "Select"
msgstr "اختار"

msgid "Add More"
msgstr "أضف المزيد"

msgid "Value is required and can not be empty"
msgstr "مطلوب  (لا يمكن ان تكون فارغه)"

msgid "TRUE"
msgstr "إجابة صحيحة"

msgid "FALSE"
msgstr "إجابة خاطئة"

msgid "Possible Option"
msgstr "الخيار الممكن"

msgid "Enter your comment"
msgstr "أدخل تعليقك"

msgid "Enter your comment here"
msgstr "أدخل تعليقك هنا"

msgid "You gave a rating of"
msgstr "تصنيفك هو "

msgid "star(s)"
msgstr "نجوم"

msgid "Comment"
msgstr "التعليق"

msgid "Rating"
msgstr "تصنيف"

msgid "Delete review"
msgstr "حذف التعليق"

msgid "There is no review available"
msgstr "لا يوجد استعراض متاح"

msgid "Your account has been activated successfully. Please"
msgstr "تم تنشيط الحساب الخاص بك بنجاح. رجاءً"

msgid "Days"
msgstr "أيام"

msgid "Hour"
msgstr "ساعة"

msgid "Minutes"
msgstr "دقيقة"

msgid "Ago"
msgstr "منذ"

msgid "Add attachment to book"
msgstr "إضافة مرفق للكتاب"

msgid "Attachment"
msgstr "المرفقات"

msgid "Previous item"
msgstr "السابق"

msgid "Next item"
msgstr "التالي"

msgid "Edit Lesson"
msgstr "تعديل الدرس"

msgid "Downloadable Resources"
msgstr "المواد القابلة للتحميل"

msgid "My Grade"
msgstr "الصف الدراسي الخاص بي "

msgid "There is no enrollment found."
msgstr "لا يوجد انتساب موجود."

msgid "All subject"
msgstr "كل المواد"

msgid "Week"
msgstr "أسبوع"

msgid "Resume Learning"
msgstr "استمر في التعلم"

msgid "There is no child account"
msgstr "ليس هناك حساب طفل"

msgid "Add Child"
msgstr "إضافة طفل"

msgid "Child"
msgstr "طفل"

msgid "Added On"
msgstr "أضيف في"

msgid "Relation"
msgstr "الرابطة"

msgid "Link Existing"
msgstr "الرابطة قائمة"

msgid "Please enter name"
msgstr "الرجاء إدخال اسم"

msgid "Please enter an email address"
msgstr "الرجاء إدخال عنوان البريد الإلكتروني"

msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "رجاء قم بإدخال بريد الكتروني صحيح"

msgid "This email address already exist"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني هذا موجود بالفعل"

msgid "User has been invite successfully"
msgstr "تم ارسال دعوه للمستخدم بنجاح"

msgid "There is some problem"
msgstr "هناك بعض المشاكل"

msgid "Child has been linked successfully"
msgstr " تم ربط الطفل بنجاح"

msgid "This student is already linked with you"
msgstr "هذا الطالب مرتبط معك بالفعل"

msgid "Is Public"
msgstr "عام"

msgid "New Grade"
msgstr "صف جديد"

msgid "Pull Grade"
msgstr "سحب صف "

msgid "Please select grade"
msgstr "الرجاء تحديد الصف"

msgid "Student Book"
msgstr "كتاب الطالب"

msgid "Student Books"
msgstr "كتاب الطالب"

msgid "Add Student Book"
msgstr "إضافة كتاب"

msgid "Please select grade to view student"
msgstr "برجاء اختيار الصف المتاح له "

msgid "Imported"
msgstr "مستورد"

msgid "Delete Assignment"
msgstr "حذف الواجب"

msgid "Import"
msgstr "استيراد"

msgid "About"
msgstr "حول"

msgid "License"
msgstr "رخصة"

msgid "Assigned Grade"
msgstr "تعيين الصف"

msgid "New order"
msgstr "طلب جديد"

msgid "Revoke access"
msgstr "إبطال الوصول"

msgid "Cancel Order"
msgstr "الغاء الطلب"

msgid "Unlock Till"
msgstr "فتح حتى"

msgid "Grade Name"
msgstr "اسم الصف"

msgid "Teacher Name"
msgstr "اسم المعلم"

msgid "Place Order"
msgstr "استكمال طلب"

msgid "Transaction ID"
msgstr "رقم المعامله"

msgid "Payment Gateway"
msgstr "بوابة الدفع"

msgid "Enter payment gateway"
msgstr "أدخل بوابة الدفع"

msgid "Amount"
msgstr "كمية"

msgid "Payment Mode"
msgstr "طريقة الدفع"

msgid "Offline"
msgstr "غير متصل"

msgid "Online"
msgstr "متصل"

msgid "Licence volume"
msgstr "حجم الرخص"

msgid "Select Book"
msgstr "اختار كتاب"

msgid "Instrument Number"
msgstr "عدد الصك"

msgid "Book Distribution"
msgstr "توزيع كتاب"

msgid "The input was not found in the haystack"
msgstr "لم يتم العثور على الإدخال "

msgid "Batch Year"
msgstr "سنة دراسية"

msgid "Unlink Child"
msgstr "فك ارتباط الطفل "

msgid "Create Quiz"
msgstr "إنشاء اختبار سريع"

msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"

msgid "Quiz Type"
msgstr "نوع الاختبار "

msgid "Select Quiz Type"
msgstr "اختر نوع الاختبار"

msgid "Practice Quiz"
msgstr "تدريب"

msgid "Graded Quiz"
msgstr "اختبار بدرجات"

msgid "Options"
msgstr "خيارات"

msgid "Time Limit"
msgstr "الوقت المتاح"

msgid "Allow Multiple Attempts"
msgstr "السماح بمحاولات متعددة"

msgid "Quiz score to keep"
msgstr "الاختبار يسجل "

msgid "Allowed Attempts"
msgstr "عدد المحاولات"

msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"

msgid "Show all Questions at a time"
msgstr "عرض كل الأسئلة في وقت واحد"

msgid "Show one questions at a time"
msgstr "عرض سؤال واحد في نفس التوقيت"

msgid "Student can see their quiz response"
msgstr "يستطيع الطالب معرفة نتائج الاختبار"

msgid "Only after each question"
msgstr "فقط بعد كل سؤال"

msgid "Only after completion of the Quiz"
msgstr "فقط بعد الانتهاء من مسابقة"

msgid "Assign"
msgstr "تحديد"

msgid "Due"
msgstr "التاريخ النهائي"

msgid "Review and Publish"
msgstr "مراجعة ونشر"

msgid "New Question"
msgstr "سؤال جديد"

msgid "Create Question"
msgstr "إنشاء سؤال"

msgid "Pull from Question bank"
msgstr "سحب من بنك الاسئلة"

msgid "Question Marks"
msgstr "درجة السؤال"

msgid "Total mark"
msgstr "الدرجة الكاملة"

msgid "Time"
msgstr "الوقت"

msgid "Attempts"
msgstr "محاولات"

msgid "This QUIZ opened at"
msgstr "هذا الاختبار اصبح متاحاً في "

msgid "Track Activity"
msgstr "تتبع المسار"

msgid "The user read pages"
msgstr "المستخدم قرأ صفحات"

msgid "through"
msgstr "عبر"

msgid "and then page"
msgstr "ثم الصفحة"

msgid "Enter Amount"
msgstr "ادخل الكمية"

msgid "Share"
msgstr "شارك"

msgid "Who has access to"
msgstr "من لديه حق الوصول"

msgid "Select School"
msgstr "حدد مدرسة"

msgid "Invite school"
msgstr "دعوة المدرسة"

msgid "Sharing settings"
msgstr "اعدادات النشر"

msgid "Allowed Till"
msgstr "يسمح حتى"

msgid "Delete Books From Cloud Search"
msgstr "حذف الكتب من البحث علي الـ Cloudsearch"

msgid "Upload Books On Cloud Search"
msgstr "تحميل كتب في Cloudsearch"

msgid "All students at this school can access this book"
msgstr "يمكن لجميع الطلاب في هذه المدرسة الوصول إلى هذا الكتاب"

msgid "Shared with specific students belongs to"
msgstr "تشارك مع الطلاب المنتمين الي"

msgid "Edit Student Book"
msgstr "تعديل كتاب الطالب"

msgid "Backing File"
msgstr "نسخ احتياطي للملف"

msgid "Public"
msgstr "عام"

msgid "Start Now"
msgstr "ابدأ الآن"

msgid "Question number"
msgstr "رقم السؤال"

msgid "was wrong"
msgstr "كان خطأ"

msgid "Detail Report"
msgstr "تقرير مفصل"

msgid "Quiz Review"
msgstr "مراجعة الاختبار"

msgid "Finish"
msgstr "انهاء"

msgid "Pull Question"
msgstr "سحب سؤال"

msgid "Invalid input"
msgstr "مدخل غير صحيح"

msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"

msgid "Please use [-] for make question type fill in the blank"
msgstr "ملاحظة: يرجى استخدام علامة [-] في صياغة سؤال: املأ الفراغ."

msgid "Quiz Opened"
msgstr "تم فتح الاختبار"

msgid "Total Question"
msgstr "إجمالي الأسئلة"

msgid "Total Marks"
msgstr "مجموع الدرجات"

msgid "New messages"
msgstr "رسائل جديدة"

msgid "In your mailbox"
msgstr "في صندوق البريد الخاص بك"

msgid "Books Ordered"
msgstr "كتب طلبت"

msgid "Need to review"
msgstr "تحتاج إلى مراجعة"

msgid "Classes Running"
msgstr "دروس حالية"

msgid "This academic year"
msgstr "هذا العام الدراسي"

msgid "out of"
msgstr "من"

msgid "so far"
msgstr "حتى الآن"

msgid "Open Assignment"
msgstr "فتح تعيين"

msgid "Under performing students"
msgstr "الطلبة ذوي التحصيل المتدني"

msgid "Average Score"
msgstr "متوسط الدرجات"

msgid "Purchase Order"
msgstr "أمر شراء"

msgid "Open Quiz"
msgstr "فتح الاختبار"

msgid "Student Online"
msgstr "طالب اون لاين"

msgid "Book Sales"
msgstr "مبيعات الكتاب"

msgid "School Activities"
msgstr "نشاطات مدرسية"

msgid "Visitors"
msgstr "زائر"

msgid "average"
msgstr "متوسط"

msgid "Topics Covered"
msgstr "المواضيع التي تمت تغطيتها"

msgid "copies"
msgstr "نسخ"

msgid "Class attendance"
msgstr "حضور الفصل "

msgid "User interaction"
msgstr "تفاعل المستخدم"

msgid "Correctly Answered"
msgstr "أجاب بشكل صحيح"

msgid "revision required"
msgstr "المراجعة المطلوبة"

msgid "Due Assignment"
msgstr "تعيين المقرر"

msgid "This week"
msgstr "هذا الاسبوع"

msgid "last week"
msgstr "الاسبوع الماضى"

msgid "Class position"
msgstr "موقف الفصل"

msgid "Review Concepts"
msgstr "مراجعة المفاهيم"

msgid "Activity"
msgstr "تقرير الإنجاز"

msgid "Reports"
msgstr "تقارير"

msgid "Upload Status"
msgstr "حالة التحميل"

msgid "What's on your mind?"
msgstr "في ماذا تفكر؟"

msgid "People you may know"
msgstr "قد تكون تعرف هؤلاء الاشخاص"

msgid "Add as Friend"
msgstr "إضافة كصديق"

msgid "View more"
msgstr "شاهد المزيد"

msgid "Get important updates on your mobile"
msgstr "الحصول على التحديثات الهامة على هاتفك النقال"

msgid "Verify"
msgstr "تحقق من"

msgid "Trending Article"
msgstr "تتجه المادة"

msgid "Read Now"
msgstr "اقرا الان"

msgid "asked"
msgstr "طلبت"

msgid "questions"
msgstr "أسئلة"

msgid "Like"
msgstr "مثل"

msgid "Following"
msgstr "التالي"

msgid "Answer"
msgstr "إجابة"

msgid "Follow Question"
msgstr "اتبع السؤال"

msgid "View Solutions"
msgstr "عرض الحلول"

msgid "Questions"
msgstr "أسئلة"

msgid "Answers"
msgstr "الأجوبة"

msgid "Recommended Books for You"
msgstr "الكتب الموصى بها لك"

msgid "Add to Library"
msgstr "إضافة إلى المكتبة"

msgid "Complete your profile"
msgstr "أكمل ملفك الشخصي"

msgid "Put a face to your name"
msgstr "ضع وجها لاسمك"

msgid "Help your friends recognize you across kalemon."
msgstr "ساعد الأصدقاء في التعرف عليك عبر منصة كلمن."

msgid "Upload a photo"
msgstr "حمل الصورة"

msgid "Where do you live?"
msgstr "أين تعيش؟"

msgid "Add a location"
msgstr "أضف موقع"

msgid "Where did you go to school?"
msgstr "اين توجد مدرستك؟"

msgid "Add a school"
msgstr "إضافة مدرسة"

msgid "Find Friends"
msgstr "البحث عن أصدقاء"

msgid "Google"
msgstr "جوجل"

msgid "more"
msgstr "أكثر"

msgid "earn now"
msgstr "كسب الآن"

msgid "solutions"
msgstr "حلول"

msgid "Follow"
msgstr "إتبع"

msgid "Have Doubt"
msgstr "هل لديك شك"

msgid "Ask Now"
msgstr "اسأل الآن"

msgid "Badges"
msgstr "شارات"

msgid "time limit depends on skill difficulty"
msgstr "الوقت يعتمد على صعوبة المهارة"

msgid "Points"
msgstr "نقاط"

msgid "Rank"
msgstr "مرتبة"

msgid "View All"
msgstr "مشاهدة الكل"

msgid "Making Progress"
msgstr "تحقيق تقدم"

msgid "Achieve mastery"
msgstr "تحقيق إتقان"

msgid "in"
msgstr "في"

msgid "unique skills"
msgstr "مهارات فريدة من نوعها"

msgid "Picking Up Steam"
msgstr "التقاط البخار"

msgid "Quickly & correctly answer"
msgstr "الإجابة بسرعة وبشكل صحيح"

msgid "skill problems in a row"
msgstr "مشاكل مهارة في صف واحد"

msgid "Help your classmates find you on kalemon"
msgstr "ساعد زملاءك على ايجادك على كلمن"

msgid "Active users"
msgstr "مستخدم نشط"

msgid "this Month"
msgstr "هذا الشهر"

msgid "Members online"
msgstr "أعضاء متصلون"

msgid "avg"
msgstr "متوسط"

msgid "Current server load"
msgstr "التحميل على السيرفر الآن"

msgid "Today's revenue"
msgstr "دخل اليوم"

msgid "New Reviews"
msgstr "المراجعات الجديدة"

msgid "Need to moderate"
msgstr "تحتاج الى معادلة"

msgid "Inbox"
msgstr "صندوق الوارد"

msgid "Starred"
msgstr "الرسائل المميزة"

msgid "Sent"
msgstr "الرسائل المرسلة"

msgid "Deleted"
msgstr "سلة المهملات"

msgid "To"
msgstr "إلى"

msgid "Send"
msgstr "إرسال"

msgid "Compose"
msgstr "إنشاء"

msgid "Quick reply"
msgstr "رد سريع"

msgid "Forward"
msgstr "إعادة توجيه"

msgid "There are no messages"
msgstr "لا توجد رسائل"

msgid "Education Management System in kalemon"
msgstr "نظام إدارة التعليم في كلمن"

msgid "It provides learning management system (kalemon) educational tools attractive to students, and to provide teachers, parents and administrators by enforceable. List learning their management capabilities to host different types of content, and can also publish content preloaded, making it easy for teachers to create and share content with their students."
msgstr "توفر منصة كلمن أدوات وحلول رقمية للمدارس وللفصول الدراسية تعتمد علي المحتوي التفاعلي وإمكانات الوصول بين المستخدمين ، وتشجيع المتعملين للتفاعل مع زملائهم في أجواء شيقة وممتعة"

msgid "E-book reader"
msgstr "قارئ الكتاب الاليكتروني"

msgid "You can interface through the use of a simple reading files for electronic books in PDF format and EPUB 3, And which are available via the Web armored vehicles and mobile devices."
msgstr "تمكن الطلاب من قراءة الكتب الاليكترونية بالصيغ المختلفة وذلك باستخدام واجهة مستخدم بسيطة متاحة عبر متصفحات الويب و أجهزة المحمول  "

msgid "E-books shop"
msgstr "متجر الكتب الإلكترونية"

msgid "Where students can download books, whether free copies of books or payable, which is available Also for teachers."
msgstr "حيث يمكن للطلاب او المعلمين تحميل الكتب، سواء النسخ المجانية من الكتب أو المدفوعة ."

msgid "Learning Management System"
msgstr "نظام إدارة التعلم"

msgid "List learning their management capabilities to host different types of content, and can also deploy Content preloaded"
msgstr "يوفر نظام إدارة التعلم أدوات تعليمية جذابة للطلاب، ويزود المعلمين وأولياء الأمور حلول لمتابعة وتحليل مستويات الطلاب. مع إمكانية استضافة أنواع مختلفة من المحتوي ."

msgid "Wikipedia library"
msgstr "مكتبة ويكيبيديا"

msgid "Scobdia is an Arab school digital library, which allows supplements to education through the provision of resources for the user Rich in choices and quality to support education in schools and government entities."
msgstr "Scopedia عبارة عن مكتبة مصادر رقمية للمدرسة العربية، وهي تقدم للمستخدم مكتبة غنية بالمصادر لدعم التعليم في المدارس والمؤسسات المختلفة."

msgid "Classroom Tools"
msgstr "أدوات الفصول الدراسية"

msgid "Classroom combines teach lessons, assessment and cooperation of the students in an educational one suite By the end of the day. It connects between students and teachers and devices for converting lessons to learning experiences Enriching."
msgstr "تجمع الفصول الدراسية تجمع ما بين تلقين الدروس و التقييم و تعاون الطلاب في جناح تعليمي واحد لتحويل التدريس في الفصل الدراسي الي خبرة تعليمية مثيرة "

msgid "Authoring Tools"
msgstr "أدوات التأليف"

msgid "You can promote any of the book to eBooks and interactive rich means useful post, which It works on all devices and platforms."
msgstr "يمكنك تعزيز الكتب بالوسائل التفاعلية ، والتي يعمل على جميع الأجهزة والمنصات."

msgid "More than 100 books and 300 000 element Enrichment searchable"
msgstr "أكثر من 100 كتاب و 300000 عنصر إثراء للبحث"

msgid "Tracking and Analysis"
msgstr "التتبع والتحليل"

msgid "Teachers and administrators see the entire semester grade reports or one for students and parents can see reports on their child, and analyze the strengths and weaknesses, and work on learning the recommendations provided by the system."
msgstr "يمكن للمعلمين والإداريين رؤية تقارير عن الفصل الدراسي والطلاب ، أيضا أولياء الأمور سيتمكنون من قراءه تقارير عن حالة أطفالهم، وتحليل نقاط القوة والضعف."

msgid "Interactive Learning"
msgstr "التعلم التفاعلي"

msgid "It keeps track of all educational activities and records the elapsed time in every educational source and analyzes the progress made in general, over a certain period of time and recommend sources of learning by interest, and the ability to, and achievement."
msgstr "يتتبع جميع الأنشطة التعليمية ويسجل الوقت المنقضي في كل مصدر التعليمي ويحلل التقدم المحرز في العموم ، على مدى فترة معينة من الزمن، ايضاً التوصية بمصادر التعلم عن طريق الاهتمامات ، والقدرة على الإنجاز."

msgid "content management"
msgstr "ادارة المحتوى"

msgid "To add to the materials provided by the multimedia content library, teachers can download different types of external content, including videos, documents, books, and audio files, Hypertext Markup Language HTML, and practice tests to assess student."
msgstr "إضافة إلى المواد المقدمة من قبل مكتبة محتوى الوسائط المتعددة، يمكن للمدرسين تحميل أنواع مختلفة من المحتوى الخارجي، بما في ذلك مقاطع الفيديو والمستندات والكتب والملفات الصوتية، وعمل اختبارات لتقييم الطلاب."

msgid "Informed about"
msgstr "علم"

msgid "new releases"
msgstr "الإصدارات الجديدة"

msgid "Almotahida Education"
msgstr "المتحدة للتعليم "

msgid "Assignments List"
msgstr "قائمة المهام"

msgid "Created on"
msgstr "تم إنشاؤها في"

msgid "Submitted"
msgstr "رفعت"

msgid "Lessonplan"
msgstr "خطة الدرس"

msgid "List Attendees"
msgstr "قائمة المشتركين"

msgid "Latest submission for"
msgstr "آخر تقديم ل"

msgid "Submitted On"
msgstr "أضيفت في :"

msgid "There is no attachment found"
msgstr "ليس هناك مرفقات"

msgid "Attachments"
msgstr "مرفقات"

msgid "Marks"
msgstr "درجات"

msgid "Assign Marks"
msgstr "اعطاء درجة"

msgid "Edit Marks"
msgstr "تعديل الدرجة"

msgid "Enter Marks"
msgstr "أدخل درجة"

msgid "Assigned mark could not be greater then"
msgstr "الدرجة المخصصة لا يمكن أن تكون أكبر من"

msgid "Please enter marks"
msgstr "الرجاء إدخال الدرجات"

msgid "Topic Covered"
msgstr "المواضيع المغطاة"

msgid "Unread messages"
msgstr "رسائل غير مقروءة"

msgid "licence this month"
msgstr "ترخيص هذا الشهر"

msgid "Total Assignment"
msgstr "إجمالي المهام"

msgid "Active Quiz"
msgstr "الانشطة"

msgid "Students"
msgstr "الطلاب"

msgid "Create Assignment"
msgstr "إنشاء واجب"

msgid "Full mark"
msgstr "درجة كاملة"

msgid "Allow Multiple Submission"
msgstr "السماح بمحاولات متعددة"

msgid "Allowed Submissions"
msgstr "المحاولات المسموحة"

msgid "Due date could not be a past date"
msgstr "التاريخ المقرر لا يمكن أن يكون تاريخ ماضي"

msgid "Subjects"
msgstr "المواد"

msgid "In your class"
msgstr "في صفك"

msgid "Content Interacted"
msgstr "التفاعل مع المحتوي "

msgid "Quiz Attempted"
msgstr "عدد مرات المحاوله "

msgid "This month"
msgstr "هذا الشهر"

msgid "Assigned to you"
msgstr "المخصصة لك "

msgid "Add placeholder"
msgstr "إضافة عنوان"

msgid "On"
msgstr "على"

msgid "Activity Report"
msgstr "نشاط الطلاب"

msgid "Date"
msgstr "تاريخ"

msgid "Apply"
msgstr "موافقة"

msgid "Clear"
msgstr "مسح"

msgid "Attendance"
msgstr "الحضور"

msgid "Activity tracker"
msgstr "نشاط"

msgid "Learning Focus"
msgstr "نقاط التركيز"

msgid "Calendar"
msgstr "تقويم"

msgid "Print"
msgstr "طباعة"

msgid "Present this month"
msgstr "نسبة الحضور لهذا الشهر"

msgid "In last 7 days"
msgstr "الأسبوع الماضي"

msgid "Active text book"
msgstr "كتاب "

msgid "Mark Attendance"
msgstr "الحضور"

msgid "Please select batch, grade and class to view student"
msgstr "يرجى اختيار السنة الدراسية والصف والفصل لعرض بيانات الطالب"

msgid "Calender"
msgstr "تقويم"

msgid "Mark as holiday"
msgstr "إجعلها عطلة"

msgid "There is no student for this class"
msgstr "لا يوجد أي طالب لهذه الفئة"

msgid "Unlimited"
msgstr "غير محدود"

msgid "Preview"
msgstr "معاينة"

msgid "Book Volume"
msgstr "حجم الكتاب"

msgid "Please select at least one subject"
msgstr "يرجى تحديد موضوع واحد على الأقل"

msgid "Selected Books have been deleted successfully from cloud search"
msgstr "تم حذف الكتب المختارة بنجاح من cloudsearch"

msgid "Selected Books have been uploaded successfully on cloud search"
msgstr "تم تحميل الكتب المختارة بنجاح "

msgid "Something happen wrong!"
msgstr "خطاً في التنفيذ"

msgid "Please select a book"
msgstr "الرجاء اختيار كتاب"

msgid "Already added this book"
msgstr "بالفعل تم اضافة هذا الكتاب"

msgid "Timetable"
msgstr "الجدول الزمني"

msgid "All messages"
msgstr "جميع الرسائل"

msgid "Score at least"
msgstr "يسجل على الأقل"

msgid "Submit your assignment"
msgstr "إرسل مهمتك "

msgid "Submission History"
msgstr "تاريخ التقديم"

msgid "Please upload at least one file"
msgstr "يرجى تحميل ملف واحد على الأقل"

msgid "There is no submission found"
msgstr "لا يوجد تقديم "

msgid "Lesson Plan Name"
msgstr "اسم خطة الدرس"

msgid "Lesson Unlock On"
msgstr "الدرس أتيح في"

msgid "Lesson Plan List"
msgstr "قائمة خطط الدروس"

msgid "Live Class"
msgstr "Live ClassA"

msgid "Created By"
msgstr "تم إنشاؤها بواسطة"

msgid "Added By"
msgstr "أضيفت من قبل"

msgid "Show Filter"
msgstr "عرض تصفية"

msgid "N/A"
msgstr "N/A"

msgid "Change Login Id"
msgstr "تغيير معلومات تسجيل الدخول"

msgid "Login Id"
msgstr "اسم المستخدم"

msgid "My profile"
msgstr "ملفي الشخصي"

msgid "Logout"
msgstr "خروج"

msgid "Change Name"
msgstr "تغيير الإسم"

msgid "Learning Objectives"
msgstr "أهداف التعلم"

msgid "Visibility"
msgstr "متاح"

msgid "Custom"
msgstr "تعديل"

msgid "Hide Filter"
msgstr "إخفاء التصفية"

msgid "Available lesson plan"
msgstr "خطط الدروس المتاحة"

msgid "Group"
msgstr "مجموعات"

msgid "Track License"
msgstr "تتبع المستخدمين"

msgid "ACL"
msgstr "رقم الكتاب"

msgid "Valid"
msgstr "متاح"

msgid "Please add members for group"
msgstr "يرجى إضافة أعضاء للمجموعة"

msgid "Add new member"
msgstr "إضافة عضو جديد"

msgid "Please choose at least one member"
msgstr "الرجاء اختيار عضو واحد على الأقل"

msgid "Please enter group"
msgstr "الرجاء إدخال مجموعة"

msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"

msgid "No member available"
msgstr "لا يوجد اعضاء"

msgid "Group Name"
msgstr "اسم المجموعة"

msgid "Groups"
msgstr "المجموعات"

msgid "Add New Group"
msgstr "إضافة مجموعة جديدة"

msgid "No of Members"
msgstr "عدد الأعضاء"

msgid "Edit Groups"
msgstr "تعديل المجموعة"

msgid "Delete Groups"
msgstr "حذف المجموعة"

msgid "Add Groups"
msgstr "إضافة مجموعة"

msgid "Group has been updated successfully"
msgstr "تم تحديث المجموعة بنجاح"

msgid "This group name is already in use"
msgstr "هذا الاسم مكرر"

msgid "Please change group name"
msgstr "الرجاء تغيير اسم المجموعة"

msgid "Member has been added successfully"
msgstr "تمت الإضافة بنجاح"

msgid "Member has been deleted successfully"
msgstr "لقد تم الحذف بنجاح"

msgid "No group available"
msgstr "لا توجد مجموعات متاحة"

msgid "Please enter group name"
msgstr "الرجاء إدخال اسم المجموعة"

msgid "save to group"
msgstr "حفظ لمجموعة"

msgid "save as group"
msgstr "حفظ كمجموعة"

msgid "Add Group Contact"
msgstr "إضافة مجموعة "

msgid "Add"
msgstr "إضافة"

msgid "Active Text Book"
msgstr "كتاب "

msgid "then jump to"
msgstr "ثم الذهاب إلى"

msgid "Content Library"
msgstr "مكتبة المحتوى"

msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسة"

msgid "Right click on file to view its details"
msgstr "اضغط فوق الملف لعرض التفاصيل"

msgid "Use new button to add file or folder"
msgstr "استخدم زر جديد لإضافة ملف أو مجلد"

msgid "Available Book"
msgstr "الكتب المتاحة"

msgid "Change image"
msgstr "تغيير الصورة"

msgid "You got  answers correct out of"
msgstr "لقد حصلت على نتيجة  من"

msgid "See where you went wrong"
msgstr "اضغط هنا لرؤية الأخطاء "

msgid "Quiz title"
msgstr "عنوان الإختبار"

msgid "Date taken"
msgstr "تاريخ الاختبار"

msgid "Your Percentage"
msgstr "النسبة المئوية الخاصة بك"

msgid "Your score out of "
msgstr "لقد سجلت "

msgid "Attempt"
msgstr "محاولة"

msgid "See your score"
msgstr "لمعرفة درجاتك"

msgid "Completed"
msgstr "منجز"

msgid "Viewed"
msgstr "شوهد"

msgid "Assessment Score"
msgstr "نتيجة التقييم"

msgid "Study Time (in minutes)"
msgstr "وقت الدراسة (بالدقيقة)"

msgid "No further submission is allowed"
msgstr "لا يسمح fمزيد من التقديم"

msgid "Submitted on"
msgstr "قدم في"

msgid "You can also drag and drop files anywhere on this area to start uploading"
msgstr "كما يمكنك سحب وإفلات الملفات في هذه المساحة لبدء تحميل"

msgid "Upload files"
msgstr "تحميل الملفات"

msgid "Unauthorized access"
msgstr "ليس مسموحاً لك بالدخول "

msgid "You do not have permission to access this book. Please contact your Administrator."
msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذا الكتاب. يرجى الاتصال بمدير الموقع."

msgid "Acl entry issue, please contact with administrator"
msgstr "مشكلة في الدخول ، يرجى الاتصال مع إدارة المنصة."

msgid "Pricing & Distribution"
msgstr "التسعير والتوزيع"

msgid "PAID"
msgstr "مدفوع"

msgid "FREE"
msgstr "مجاني"

msgid "Distributed in these countries"
msgstr "وزعت في هذه البلدان"

msgid "You have selected"
msgstr "لقد حددت"

msgid "countries"
msgstr "بلدان"

msgid "Select All Countries"
msgstr "تحديد جميع البلدان"

msgid "Set Price"
msgstr "السعر"

msgid "Please enter amount for all selected country"
msgstr "الرجاء إدخال كمية لجميع البلاد المختارة"

msgid "This textbook is"
msgstr "هذا الكتاب هو"

msgid "Metadata Settings"
msgstr "إعدادات الكلمات الدلالية"

msgid "Delete School"
msgstr "حذف مدرسة"

msgid "Delete School Book"
msgstr "حذف الكتاب"

msgid "Coming Soon"
msgstr "قريبا"

msgid "Location"
msgstr "موقع"

msgid "View Attempt"
msgstr "مراجعة المحاولات"

msgid "Delete Question"
msgstr "حذف سؤال"

msgid "Sorry, you can not delete this question because this added in the quiz"
msgstr "عفواً، لا يمكنك حذف هذا السؤال لأنه مضاف الي اختبار"

msgid "Last"
msgstr "الاخير"

msgid "First"
msgstr "الأول"

msgid "Prev"
msgstr "السابق"

msgid "Class and Subject both are required"
msgstr "الدرجة والموضوع خانات مطلوبة"

msgid "Add requirement"
msgstr "إضافة شرط"

msgid "Please enter a place holder"
msgstr "الرجاء إدخال عنوان"

msgid "Possible Values"
msgstr "القيم الممكنة"

msgid "I'm a student"
msgstr "أنا طالب"

msgid "This quiz will start on"
msgstr "سوف يبدأ‬ هذ‫ا الاختبار في "

msgid "Delete Quiz"
msgstr "حذف اختبار"

msgid "Attendance has already marked"
msgstr "وقد شهد الحضور بالفعل"

msgid "Attendance has already marked as holiday"
msgstr "وقد شهدت بالفعل الحضور كما عطلة"

msgid "Publish All"
msgstr "نشر الكل"

msgid "Folder"
msgstr "مجلد"

msgid "Folder name"
msgstr "اسم المجلد"

msgid "Please enter folder name"
msgstr "الرجاء إدخال اسم المجلد"

msgid "New Enrichment Content"
msgstr "اضافة عنصر اثرائي"

msgid "Content type"
msgstr "نوع المحتوى"

msgid "Keywords"
msgstr "الكلمات الدلالية"

msgid "Print PHP INFO"
msgstr "معلومات الطباعة PHP"

msgid "No group avilable"
msgstr "لم يتم اضافة مجموعة"

msgid "Delete Lesson Plan"
msgstr "حذف خطة الدرس"

msgid "By doing so all content of this lesson plan will be deleted and action could not be revert back, are you sure to delete?"
msgstr "سيتم حذف جميع محتويات خطة الدرسولن تتمكن من استرجاعها مرة اخري ، هل أنت متأكد من الحذف؟"

msgid "Right click for available options"
msgstr "انقر بزر الماوس الأيمن لمزيد من الخيارات"

msgid "Edit Widget"
msgstr "تعديل ملف الـ Widget"

msgid "Upload Widget File"
msgstr "تحميل ملف الـ Widget"

msgid "Unpublish"
msgstr "إلغاء النشر"

msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"

msgid "Start Upload"
msgstr "بدء التحميل"

msgid "Pull Qusetion"
msgstr "سحب سؤال من بنك الاسئلة"

msgid "Please upload csv file"
msgstr "يرجى تحميل ملف CSV"

msgid "Delete Enrollment"
msgstr "حذف انتساب"

msgid "Assign mark"
msgstr "اعطاء درجة"

msgid "Frontpage"
msgstr "الصفحة الرئيسة"

msgid "Start Annotation"
msgstr "بداية الشرح"

msgid "Start typing to take your note"
msgstr "ابدأ بكتابة ملاحظتك"

msgid "Download Your Notes"
msgstr "تنزيل الملاحظات"

msgid "YOU GOT"
msgstr "لقد حصلت علي "

msgid "ANSWERS CORRECT OUT OF"
msgstr "إجابة صحيحة من اصل "

msgid "YOUR SCORE"
msgstr "مجموع درجاتك"

msgid "OUT OF"
msgstr "من اصل "

msgid "Your Precentage"
msgstr "النتيجة بالنسبة المئوية"

msgid "File name"
msgstr "اسم الملف"

msgid "Rename"
msgstr "إعادة تسمية"

msgid "Rename File"
msgstr "إعادة تسمية ملف"

msgid "Invited"
msgstr "دعوة"

msgid "Suspended"
msgstr "معلق"

msgid "Terminated"
msgstr "إنهاء"

msgid "You have to select at least one country"
msgstr "لابد من اختيار دولة واحدة علي الاقل"

msgid "Mark as Completed"
msgstr "ضع اشارة  مكتملة"

msgid "Select Content"
msgstr "حدد المحتوى"

msgid "Your email"
msgstr "بريدك الالكتروني"

msgid "This email id does not match."
msgstr "البريد الالكتروني غير موجود"

msgid "Under 13"
msgstr "أقل من ١٣ سنة"

msgid "Your registration has been successfully, Please check your email."
msgstr "لقد تم تسجيلك بنجاح، يرجى التحقق من البريد الإلكتروني الخاص بك."

msgid "Please finish signing up for Kalemon account."
msgstr "يرجى استكمال الاشتراك في حساب منصة كلمن"

msgid "Help finish creating a child account."
msgstr "مساعدة لإنشاء حساب الطفل."

msgid "Great! We've sent information to your parent or guardian for completing your signup. Please have them check their e-mail."
msgstr "عظيم! لقد أرسلت المعلومات إلى والديك أو ولي الأمر لاستكمال الاشتراك الخاص بك. يرجى ابلاغهم للتحقق من البريد الإلكتروني الخاص بهم."

msgid "This token does not exist."
msgstr "عدم وجود هذا المنوال."

msgid "User's activation has been successfully."
msgstr "لقد تم تفعيل المستخدم بنجاح."

msgid "DB Error accured."
msgstr "حدث خطأ في قاعدة البيانات."

msgid "Kalemon Account Password Reset."
msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بكلمن."

msgid "Please check your email for reset password."
msgstr "يرجى التحقق من البريد الإلكتروني الخاص بك لتغيير كلمة المرور."

msgid "There is not same confirm password and new password."
msgstr "كلمات السر لا تتطابق "

msgid "Kalemon Password Reset Notification."
msgstr "اعلام بتغيير كلمة السر لمنصة كلمن"

msgid "Invalid reset token."
msgstr "رمز إعادة تعيين غير صالح."

msgid "Invalid username or password."
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صالحة."

msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "تم تغيير كلمة المرور الخاصة بك بنجاح."

msgid "This is your old password, if you want change. Please enter new password."
msgstr "لقد قمت بإدخال كلمة المرور القديمة، إذا كنت تريد تغييرها. يرجى إدخال كلمة المرور الجديدة."

msgid "Thank you"
msgstr "شكرا"

msgid "Parent have been added/invited successfully"
msgstr "تم إضافة الوالد/الوالدة بنجاح"

msgid "This user is already in your parent list"
msgstr "هذا المستخدم مسجل بالفعل في قائمة الوالدين"

msgid "This is a child/student user"
msgstr "هذا مستخدم طالب"

msgid "There is some problem in adding parent"
msgstr "هناك مشكلة في إضافة الوالدين"

msgid "You've watched"
msgstr "لقد‬ شاهدت"

msgid "of this video"
msgstr "من هذا الفيديو"

msgid "You've listened"
msgstr "لقد استمعت"

msgid "of this audio"
msgstr "من هذا الملف الصوتي"

msgid "Set as primary"
msgstr "تعيين كأساسي"

msgid "Primary"
msgstr "اساسي"

msgid "Change file system"
msgstr "تغيير نظام الملفات"

msgid "File"
msgstr "ملف"

msgid "Edit content to lesson plan"
msgstr "تعديل محتوي خطة الدرس"

msgid "Minute"
msgstr "دقيقة"

msgid "Take Attendance"
msgstr "أخذ الغياب"

msgid "Attendance has successfully marked"
msgstr "تم أخذ الغياب بنجاح"

msgid "Attendance has successfully marked as holiday"
msgstr "تم تعديل الايام المختارة كايام اجازة"

msgid "Total student"
msgstr "مجموع الطلاب"

msgid "Present"
msgstr "حاضر"

msgid "Absent"
msgstr "غائب"

msgid "Holiday"
msgstr "يوم أجازة"

msgid "Add Images"
msgstr "إضافة صور"

msgid "School"
msgstr "مدرسة"

msgid "B2B"
msgstr "B2B"

msgid "B2C"
msgstr "B2C"

msgid "B2b Sales Report"
msgstr "تقرير مبيعات B2B"

msgid "B2c Sales Report"
msgstr "تقرير مبيعات B2C"

msgid "Book"
msgstr "كتاب"

msgid "Validity"
msgstr "صلاحية"

msgid "Free"
msgstr "مجاني"

msgid "Quantity"
msgstr "كمية"

msgid "Order detail for"
msgstr "تفاصيل الطلب لـ"

msgid "Highest"
msgstr "أعلى"

msgid "Average"
msgstr "متوسط"

msgid "Lowest"
msgstr "أدنى"

msgid "Say something about this image..."
msgstr "اكتب وصف عن هذه الصورة ..."

msgid "User Name"
msgstr "اسم المستخدم"

msgid "Finish Time"
msgstr "وقت الانتهاء"

msgid "View Report"
msgstr "عرض التقرير"

msgid "None"
msgstr "لا شيء"

msgid "File size should not be more than"
msgstr "حجم ملف يجب ان يكون اقل من"

msgid "Attendance has not marked by teacher"
msgstr "لم يتم اخذ الغياب بواسطة المعلم"

msgid "Question Bank | Kalemon Academy"
msgstr "بنك الاسئلة | كلمن"

msgid "Quiz | Kalemon Academy"
msgstr "الاختبارات | كلمن"

msgid "Edit Title"
msgstr "تعديل عنوان"

msgid "Please enter a title"
msgstr "يرجى إدخال عنوان"

msgid "Add Book"
msgstr "إضافة كتاب"

msgid "Please add at least one book"
msgstr "الرجاء إضافة كتاب واحد على الأقل"

msgid "Reply"
msgstr "الرد"

msgid "Move to inbox"
msgstr "الانتقال إلى البريد الوارد"

msgid "Upload Images"
msgstr "رفع الصور"

msgid "Drag files to upload"
msgstr "اسحب الملفات للتحميل"

msgid "Please contact Kalemon Administrator to upgrade your licence."
msgstr "يرجى الاتصال بمسؤول كلمن لرفع مستوى الترخيص الخاص بك."

msgid "Unpublish All"
msgstr "إلغاء نشر الكل"

msgid "More"
msgstr "أكثر"

msgid "CONFIGURATION"
msgstr "التهيئه"

msgid "VIEW"
msgstr "عرض"

msgid "REPORTS"
msgstr "تقارير"

msgid "MASTER"
msgstr "رئيسي"

msgid "MANAGE"
msgstr "إدارة"

msgid "EXTRA"
msgstr "إضافي"

msgid "Welcome to Kalemon"
msgstr "مرحبا بكم في كلمن"

msgid "Kalemon"
msgstr "كلمن"

msgid "Parent Invitation"
msgstr "دعوة للوالدين"

msgid "Complete Sign Up"
msgstr "استكمل الاشترك"

msgid "Parent Invite Sign Up"
msgstr "دعوة الوالد/ة"

msgid "Create Child"
msgstr "اضافة الطفل"

msgid "Account option"
msgstr "خيارات الحساب"

msgid "Register school"
msgstr "تسجيل المدرسة"

msgid "Invite and list users"
msgstr "دعوة وعرض المستخدمين"

msgid "Forgot Password"
msgstr "هل نسيت كلمة المرور"

msgid "Inbox Messages"
msgstr "رسائل البريد الوارد"

msgid "Starred Messages"
msgstr "الرسائل المميزة"

msgid "Sent Messages"
msgstr "الرسائل المرسلة"

msgid "Deleted Messages"
msgstr "الرسائل التي تم حذفها"

msgid "Group Messages"
msgstr "رسائل المجموعات"

msgid "Group Member"
msgstr "افراد المجموعة"

msgid "Academic Year Detail"
msgstr "تفاصيل العام الاكاديمي"

msgid "Edit Grade"
msgstr "تعديل الصف"

msgid "Class Detail"
msgstr "تفاصيل الفصل"

msgid "Learning object library"
msgstr "مكتبة عناصر التعلم"

msgid "User Profile"
msgstr "البيانات الشخصية للمستخدم"

msgid "Progress Activity"
msgstr "تقارير الانجاز"

msgid "Assignment Detail"
msgstr "تفاصيل الواجب"

msgid "Attendees Detail"
msgstr "تفاصيل الحضور"

msgid "Edit Question Bank"
msgstr "تعديل بنك الاسئلة"

msgid "Quiz Report"
msgstr "تقرير الاختبار"

msgid "Sign In"
msgstr "تسجيل الدخول"

msgid "Sign Up"
msgstr "سجل اشتراك"

msgid "Your answer is correct"
msgstr "إجابتك صحيحة"

msgid "Your answer is wrong"
msgstr "إجابتك خاطئة"

msgid "Show Answers"
msgstr "اعرض اجابات"

msgid "Start Date"
msgstr "تاريخ البدء"

msgid "End Date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"

msgid "This QUIZ end at"
msgstr "انتهي الاختبار في"

msgid "This QUIZ has been expired on"
msgstr "انتهت صلاحية الاختبار في"

msgid "Message Reply"
msgstr "رد علي الرسالة"

msgid "Message Forward"
msgstr "اعادة ارسال الرسالة"

msgid "Compose Messages"
msgstr "رسالة جديدة"

msgid "Message"
msgstr "MessageA"

msgid "Please enter event Name"
msgstr "الرجاء إدخال اسم الحدث"

msgid "Please choose grade and class"
msgstr "الرجاء اختيار الصف والفصل"

msgid "Edit Event"
msgstr "تعديل الحدث"

msgid "Event Name"
msgstr "اسم الحدث"

msgid "Create event"
msgstr "انشاء حدث"

msgid "Event date"
msgstr "تاريخ الحدث"

msgid "Event"
msgstr "حدث"

msgid "View result"
msgstr "عرض النتائج"

msgid "Start Time"
msgstr "وقت البدء"

msgid "End Time"
msgstr "وقت النهاية"

msgid "Select a Time"
msgstr "حدد الوقت"

msgid "Second"
msgstr "ثانيا"

msgid "Note:- Please enter the time as per UTC"
msgstr "UTC ملاحظة: - الرجاء إدخال الوقت حسب"

msgid "This url could not be open inside iframe"
msgstr "هذا الرابط لا يمكن أن يمكن ان يعرض في هذه النافذة"

msgid "Report"
msgstr "تقرير"

msgid "Uncomplete"
msgstr "لم يكتمل"

msgid "Completion"
msgstr "إتمام"

msgid "Satisfaction"
msgstr "رضا"

msgid "Measure Status"
msgstr "حالة القياس"

msgid "Launch Time"
msgstr "توقيت البداية"

msgid "Scorm"
msgstr "Scorm"

msgid "Delete Content"
msgstr "حذف المحتوى"

msgid "Itemized Report"
msgstr "تقرير مفصل"

msgid "Please sign in again"
msgstr "يرجى تسجيل الدخول مرة أخرى"

msgid "You were signed out of your account."
msgstr "لقد خرجت من حسابك."

msgid "Please press <strong>Reload</strong> to sign in to the Kalemon Console again."
msgstr "يرجى الضغط على <strong>تحديث </ strong> لتسجيل الدخول إلى شاشة التحكم بكلمن مرة أخرى."

msgid "Reload"
msgstr "تحديث"

msgid "Main Pages"
msgstr "الصفحات الرئيسية"

msgid "Fill in the blanks"
msgstr "إملأ الفراغات"

msgid "Arabic"
msgstr "العربية"

msgid "English"
msgstr "English"

msgid "STOP ANOTATION"
msgstr "إيقاف الشرح"

msgid "Eraser"
msgstr "ممحاة"

msgid "MARKER COLOR"
msgstr "لون الكتابة"

msgid "START ANNOTATION"
msgstr "بدء الشرح"

msgid "Marker"
msgstr "قلم"

msgid "Erase all"
msgstr "مسح الكل"

msgid "Color"
msgstr "اللون"

msgid "Publisher Alias"
msgstr "الناشر الاسم المستعار"

msgid "Author Alias"
msgstr "المؤلف الاسم المستعار"

msgid "About Publisher"
msgstr "عن الناشر"

msgid "Authors List"
msgstr "قائمة الكتاب"

msgid "Publishers List"
msgstr "قائمة الناشرين"

msgid "Configuration content has been set successfully"
msgstr "لم يتم تحديد محتوى التكوين بنجاح"

msgid "Can't put content to"
msgstr "لا يمكن وضع محتوى ل"

msgid "due to file permission issue"
msgstr "بسبب ملف القضية إذن"

msgid "CALENDAR SETTING"
msgstr "روزنامة الإعداد"

msgid "SMTP SETTING"
msgstr "إعداد SMTP"

msgid "SOCIAL LOGIN SETTING"
msgstr "ضبط إعدادات الدخول لمواقع التواصل الاجتماعي"

msgid "CLOUD SETTING"
msgstr "ضبط إعدادات الـ Cloud"

msgid "Facebook App Id"
msgstr "Facebook App Id"

msgid "Facebook Secret Key"
msgstr "Facebook Secret Key"

msgid "Google App Id"
msgstr "Google App Id"

msgid "Google Secret Key"
msgstr "Google Secret Key"

msgid "LinkedIn App Id"
msgstr "LinkedIn App Id"

msgid "Twitter App Id"
msgstr "Twitter App Id"

msgid "Twitter Secret Key"
msgstr "Twitter Secret Key"

msgid "ATB SETTING"
msgstr "ATB SETTING"

msgid "Section Name"
msgstr "اسم الفصل"

msgid "Section List"
msgstr "قائمة الفصول"

msgid "Add Section"
msgstr "اضافة فصل"

# DISTRICT MANAGEMENT
msgid "District Name"
msgstr "اسم المنطقة"

msgid "District Address"
msgstr "عنوان المنطقة"

msgid "District Description"
msgstr "بيانات المنطقة "

msgid "Add District"
msgstr "اضافة منطقة"

msgid "Manage School"
msgstr "إدارة المدرسة"

msgid "District Details"
msgstr "بيانات المنطقة"

msgid "Add School"
msgstr "إضافة مدرسة"

# Questions
msgid "Question from Local"
msgstr "اختر من قائمة الأسئلة المحلية"

msgid "Select Cognitive"
msgstr "حدد المستوي المعرفي"

msgid "Add Cognitive"
msgstr "أضف مستوي معرفي"

msgid "Cognitive Name In English"
msgstr "المستوي المعرفي باللغة الانجليزية"

msgid "Cognitive Name In Arabic"
msgstr "‫المستوي المعرفي باللغة العربية"

msgid "Are you sure you want to Delete this Cognitive?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المستوي المعرفي؟"

msgid "Select Type"
msgstr "اختر النوع"

msgid "Select Difficulty Level"
msgstr "اختر مستوي الصعوبة"

msgid "Select Bank"
msgstr "اختر بنك الاسئلة"

msgid "Essay Question"
msgstr "سؤال مقالي"

msgid "Essay Question Preview"
msgstr "عرض تمهيدي للسؤال المقالي"

msgid "Question Name"
msgstr "اسم السؤال"

msgid "Enter an optional title for this question"
msgstr "ضع عنوانًا مقترحًا لهذا السؤال"

msgid "Question Text"
msgstr "نصُّ السؤال"

msgid "Enter question text and/or graphics for this question"
msgstr "أدخل نص  و/أو صورة السؤال"

msgid "Response Format"
msgstr "نموذج إستجابة"

msgid "Answer length"
msgstr "عدد احرف الإجابة"

msgid "Enter the desired size of the answer box in rows"
msgstr "أدخل الحجم المطلوب من مربع الإجابة في الصفوف"

msgid "Difficulty"
msgstr "الصعوبة"

msgid "Feedback"
msgstr "التغذية الراجعة"

msgid "Enter feedback for correct and incorrect answer"
msgstr "ضع ملاحظات على الإجابة الصحيحة والإجابة الخاطئة"

msgid "Incorrect answer feedback"
msgstr "ملاحظات على الإجابة الخاطئة"

msgid "Correct answer feedback"
msgstr "ملاحظات على الإجابة الصحيحة"

msgid "Add To Bank"
msgstr "إضف إلى البنك"

msgid "Cognitive"
msgstr "المستوي المعرفي"

msgid "Tagging"
msgstr "الإشارات الدلالية"

msgid "Add Row"
msgstr "أضف صفًا"

msgid "Delete Section"
msgstr "حذف فصل"

msgid "You can not delete this question, because it has been linked with any test"
msgstr "لا يمكنك حذف هذا السؤال، نظراً لارتباطه باختبار"

msgid "Write an essay about William Shakespeare"
msgstr "اكتب مقالا عن ويليام شكسبير"

msgid "Brief description"
msgstr "الوصف العام"

msgid "Enter text here, see preview at right"
msgstr "أدخل النص هنا، يمكن الرجوع للعرض التمهيدي"

# School Profile
msgid "Update School Profile"
msgstr "تحديث الملف الشخصي للمدرسة"

msgid "Organization Name"
msgstr "اسم المنظمة"

msgid "Account ID"
msgstr "حساب المستخدم"

msgid "No of Students"
msgstr "عدد الطلاب"

msgid "Organization Description"
msgstr "الوصف العام للمنظمة"

msgid "Organization Address"
msgstr "عنوان المنظمة"

msgid "Website Name"
msgstr "اسم الموقع"

msgid "Profile Url"
msgstr "رابط الملف الشخصي"

msgid "There is no grade available to import"
msgstr "لا يوجد صفوف دراسية للاستيراد"

msgid "Advance Search"
msgstr "بحث متقدم"

# Assessment
msgid "Graded Test"
msgstr "اختبار بدرجات"

msgid "Placement Test"
msgstr "اختبار تحديد مستوي"

msgid "Score"
msgstr "المجموع"

msgid "In Progress"
msgstr "جاري الاختبار"

msgid "Not Started"
msgstr "لم يتم البدأ فيه"

msgid "Grade Released"
msgstr "تاريخ اصدار الصف"

msgid "Ordering Question"
msgstr "سؤال \"ضع في الترتيب الصحيح\""

msgid "Container Items"
msgstr "مفردات الحاويات"

msgid "Add Text"
msgstr "أضف نصًا"

msgid "OR"
msgstr "أو"

msgid "Option list container"
msgstr "خيارات قائمة الحاويات"

msgid "Correct list container"
msgstr "حاوية الاجابة الصحيحة"

# Assessmentdetails
msgid "Flag"
msgstr "حدد / علم"

msgid "Check"
msgstr "حدد"

msgid "Tests"
msgstr "الاختبارات"

msgid "Not Answered"
msgstr "لم يتم الإجابة عليها"

msgid "Flaged"
msgstr "تم تحديده"

msgid "Not Visited"
msgstr "لم يتم زيارته"

msgid "Answered"
msgstr "تم زيارته"

msgid "Multiple Answer Question"
msgstr "سؤال \"الإجابات المتعددة\" "

msgid "Add more option"
msgstr "أضف المزيد من الخيارات"

# school details
msgid "Country Name"
msgstr "الدولة"

msgid "School Details"
msgstr "تفاصيل الدولة"

# PlaceMent Level
msgid "Placement Level"
msgstr "مستويات اختبار تحديد المستوي"

msgid "Create Level"
msgstr "اختار المستوي"

msgid "Select Level"
msgstr "اختر مستوي"

msgid "Level Name"
msgstr "اسم المستوي"

msgid "Positive feedback"
msgstr "التغذية الراجعة الايجابية"

msgid "Negative feedback"
msgstr "‫التغذية الراجعة السلبية"

msgid "Edit Level"
msgstr "تحرير المستوي"

msgid "Delete Level"
msgstr "حذف المستوي"

msgid "Are you sure you want to Delete this Level?"
msgstr "هل انت متأكد من حذف هذا المستوي؟"

msgid "URL"
msgstr "URL"

# Configuration
msgid "SCORM SETTING"
msgstr "SCORM SETTING"

msgid "Scorm Service Url"
msgstr "Scorm Service Url"

msgid "Scorm Secret Key"
msgstr "Scorm Secret Key"

msgid "Scorm App Id"
msgstr "Scorm App Id"

msgid "Sorry, you can not delete this level because this level has been linked with any test."
msgstr "عذرا، لا يمكنك حذف هذا المستوى لأنه تم ربطه باختبار."

# Titles
msgid "Choose a question type to add"
msgstr "اختر نمط سؤال لإضافته"

msgid "Matching"
msgstr "توصيل"

msgid "Hotspot"
msgstr "النقاط الصحيحة"

msgid "Pick from List"
msgstr "اختيار من قائمة"

msgid "Ordering"
msgstr "ترتيب"

msgid "Fill in the blank"
msgstr "أكمل الفراغ"

msgid "Fill in the Blank Question"
msgstr "سؤال \"اكمل الفراغ\""

msgid "HotSpot Question"
msgstr "سؤال \"النقاط الفعالة\""

msgid "Matching Question"
msgstr "سؤال التوصيل"

msgid "Drag Drop Question"
msgstr "سؤال \"السحب والإفلات\""

msgid "Multiple Answer"
msgstr "اختيار من متعدد (إجابة واحدة)"

msgid "True/False"
msgstr "صح / خطأ"

msgid "Essay"
msgstr "سؤال مقالي"

msgid "Multiple choice"
msgstr "اختيار من متعدد (أكثر من إجابة)"

msgid "Drag and Drop"
msgstr "سحب وإفلات"

msgid "Essay type question"
msgstr "نوع السؤال مقالي"

msgid "fill one or more field in this question"
msgstr "املأ حقل واحد أو أكثر في هذا السؤال"

msgid "An Image is treated as question and a certain point of image will be its answer"
msgstr "ستكون الصورة في هذا السؤال هي السؤال، وستكون نقطة معينة منها هي الإجابة"

msgid "Match more than one answer with more than one sub question."
msgstr "صل أكثر من إجابة بأكثر من سؤال فرعي."

msgid "Any one answer would be right, others would be wrong."
msgstr "الإجابة الأولى ستكون صحيحة وأى إجابة أخرى تُعتبر خطأ."

msgid "Multiple answer can be right."
msgstr "تعدد الإجابات يُعتبر صحيح."

msgid "Arrange answers in sequence. It is also called 'SORTING'."
msgstr "رتب الأسئلة بالترتيب، ويدعي بالتصنيف أيضاً."

msgid "Any one would be right, second would be wrong."
msgstr "الإجابة الأولى ستكون صحيحة والإجابة الثانية تُعتبر خطأ."

msgid "It is fill in the blank type question. Student will choose answer from dropdown."
msgstr "لملئ الفراغ في هذا السؤال، سيختار الطالب الإجابة الصحيحة من قائمة منسدلة."

msgid "We will drag some words/images to put inside the no of containers and will match words/item with correct response."
msgstr "سنقوم بتحريك بعض الكلمات/الصور لوضعها في المحتوي وسنطابق الكلمات والأشياء مع الإجابات الصحيحة."

msgid "Sorry, you can not delete this cognitive because this was added in any question."
msgstr "آسف، لا يمكنك مسح هذا المستوي المعرفي لأنه تم إضافتها لأسئلة متعددة."

msgid "Please select grade and section to view student"
msgstr "يرجى اختيار السنة الدراسية والفصل لعرض بيانات الطالب"

msgid "Switch to MathJx"
msgstr "كتابة معادلة رياضية"

msgid "Multiple Choice Question"
msgstr "سؤال \"الاختيار من متعدد\""

msgid "Pick from List Question"
msgstr "اختر من قائمة الأسئلة"

msgid "True False Question"
msgstr "خطأ / صواب"

msgid "Is MathJax."
msgstr "MathJax"

msgid "Possible answers"
msgstr "الإجابات المحتملة"

msgid "There is no data available"
msgstr "لا توجد بيانات متاحة هنا"

msgid "Write your message here"
msgstr "أدخل تعليقك هنا"

msgid "Module"
msgstr "وحدة نمطية"

msgid "Paste Book URL"
msgstr "رابط الكتاب"

msgid "Share To"
msgstr "شارك هذا"

msgid "Specific Subject"
msgstr "المادة"

msgid "Test"
msgstr "اختبار"

msgid "Review"
msgstr "مراجعة"

msgid "Search & Filter"
msgstr "أبحث ورشح"

msgid "Questions matching your criteria"
msgstr "أسئلة ذات صلة بمعاييرك"

msgid "Author New Question"
msgstr "إضافة سؤال جديد"

msgid "Top"
msgstr "اعلي"

msgid "Go to top"
msgstr "الذهاب لاعلي"

msgid "Resequence or Unselect Questions"
msgstr "اعادة ترتيب او الغاء تحديد الاسئلة"

msgid "Question selected"
msgstr "الاسئلة التي تم اختيارها"

msgid "Test Image"
msgstr "صورة الاختبار"

msgid "Response Time"
msgstr "وقت الإجابة"

msgid "Student can see their test response"
msgstr "يمكن للطالب رؤية اجابات الاختبار"

msgid "Only after completion of the test"
msgstr "فقط بعد الانتهاء من الاختبار"

msgid "Participation"
msgstr "مشاركة"

msgid "Correctness"
msgstr "تصحيح"

msgid "Grading Option"
msgstr "خيارات التقييم"

msgid "Is Scratchpad"
msgstr "تحتوي علي مسودة"

msgid "Grade Release"
msgstr "Grade Release"

msgid "Explicitly By Teacher"
msgstr "تم اضافتها بواسطة المدرس"

msgid "On Test Submission"
msgstr "اثناء التقديم"

msgid "Back"
msgstr "رجوع‬"

msgid "Current"
msgstr "الحالي"

msgid "Question from Assessment"
msgstr "سؤال من بنك الاسئلة"

msgid "There is no grade available to import."
msgstr "لا يوجد صفوف دراسية للاستيراد."

msgid "Number of Fields"
msgstr "عدد الحقول"

msgid "Enter the desired No of container for drop answers"
msgstr "أدخل عدد الحاويات المطلوبة للإجابات المنسدلة"

msgid "add more"
msgstr "أضف المزيد"

msgid "Mark as Correct"
msgstr "تحديد كصحيح"

msgid "Enter Text"
msgstr "أدخل النص"

msgid "Option table"
msgstr "جدول الخيارات"

msgid "case sensitive"
msgstr "حساس لحالة الاحرف"

msgid "Topics In this Subject"
msgstr "المواضيع في هذه المادة"

msgid "Select all checkbox"
msgstr "تحديد الكل"

msgid "HotSpot Type"
msgstr "نوع \"النقاط الفعالة\""

msgid "TEXT"
msgstr "نص"

msgid "IMAGE"
msgstr "صورة"

msgid "Correct pattern"
msgstr "نموذج صحيح"

msgid "Very Easy"
msgstr "سهل جدا"

msgid "Easy"
msgstr "سهل"

msgid "Medium"
msgstr "متوسط"

msgid "Hard"
msgstr "صعب"

msgid "VeryHard"
msgstr "صعب جداً"

msgid "Add To"
msgstr "أضف إلى"

msgid "Already imported"
msgstr "تم استيراده بالفعل"

msgid "entries"
msgstr "إدخالات"

msgid "AWS SETTING"
msgstr "AWS SETTING"

msgid "API SETTING"
msgstr "API SETTING"

msgid "CCO URL"
msgstr "CCO URL"

msgid "Assessment URL"
msgstr "Assessment URL"

msgid "Tebian URL"
msgstr "Tebian URL"

msgid "Schoobrary URL"
msgstr "Schoobrary URL"

msgid "Add Quiz"
msgstr "إنشاء اختبار سريع"

msgid "Start Learning"
msgstr "ابدأ التعلم"

msgid "Question Option"
msgstr "خيارات السؤال"

msgid "Correct Answers"
msgstr "الإجابات الصحيحة"

msgid "Correct Text"
msgstr "النص صحيح"

msgid "Please choose grade and subject"
msgstr "برجاء اختيار الصف والمادة"

msgid "Placement test required"
msgstr "لابد من اجتياز اختبار تحديد المستوي"

msgid "There is no section available in this grade"
msgstr "لا يوجد تصنيف في هذا الصف"

msgid "Grade Model"
msgstr "Grade Model"

msgid "Select Section"
msgstr "اختار التصنيف"

msgid "Provisional entry for placement test"
msgstr "Provisional entry for placement test"

msgid "No subject selected"
msgstr "لم يتم اختيار مادة"

msgid "Test is already created."
msgstr "هذا الاختبار تم إنشاؤه بالفعل"

msgid "Time Allowed"
msgstr "الوقت المتاح"

msgid "Maximum Marks"
msgstr "الدرجة النهائية"

msgid "Please read the following instructions carefully"
msgstr "برجاء قراءة التعليمات التالية بعناية"

msgid "I am Ready"
msgstr "مستعد"

msgid "START ASSESSMENT"
msgstr "ابدأ الاختبار"

msgid "Placement test"
msgstr "اختبار تحديد المستوي"

msgid "Response will automatically submitted after"
msgstr "سيتم تقديم الرد تلقائيا بعد"

msgid "Hide Annotation"
msgstr "اخفاء منطقة الملاحظات "

msgid "Show Annotation"
msgstr "اظهار منطقة الملاحظات "

msgid "Loading the player..."
msgstr "جار تحميل المشغل ..."

msgid "Exit"
msgstr "خروج"

msgid "Assessment Review"
msgstr "مراجعة الاختبار"

msgid "I Am Ready To Submit"
msgstr "أنا جاهز للتقديم"

msgid "Unanswered"
msgstr "لم يتم الإجابة عليه"

msgid "Flagged"
msgstr "تم تحديده"

msgid "All"
msgstr "الكل"

msgid "Live Classes"
msgstr "دروس مباشرة"

msgid "School Information"
msgstr "بيانات المدرسة"

msgid "Self"
msgstr "ذاتي"

msgid "Create Test"
msgstr "إنشاء اختبار"

msgid "Are you sure you want to delete this test and its data?"
msgstr "هل تريد بالتأكيد حذف هذا الاختبار وبياناته؟"

msgid "By"
msgstr "بواسطة"

msgid "Duration"
msgstr "المدة"

msgid "There are no more records available"
msgstr "لا توجد سجلات أكثر المتاحة"

msgid "Past"
msgstr "السابق"

msgid "Live"
msgstr "مباشر"

msgid "Upcoming"
msgstr "القادم"

msgid "Presented by"
msgstr "تم تقديمه من قبل"

msgid "Registrations"
msgstr "التسجيلات"

msgid "Due on"
msgstr "التاريخ النهائي"

msgid "No Bank"
msgstr "لا يوجد بنوك اسئلة"

msgid "Select all topics"
msgstr "حدد موضوع او اكثر"

msgid "Please select language"
msgstr "اختر اللغة"

msgid "Response will be submitted manually"
msgstr "Response will be submitted manually"

msgid "You are about to submit this assessment. You will not be able to return once you submitted."
msgstr "أنت بصدد الخضوع لهذا الاختبار وليس لك أن تتراجع بمجرد تقديمك."

msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"

msgid "Assessment Report"
msgstr "تقرير الاختبار"

msgid "Real World-Problems - Squares and Cubes Practice"
msgstr "العالم الحقيقي مشاكل - الساحات ومكعبات الممارسة"

msgid "Total Score"
msgstr "المجموع النهائي"

msgid "Performance Summary"
msgstr "ملخص الأداء"

msgid "Percentage"
msgstr "النسبة"

msgid "Performance By Question"
msgstr "أداء بالسؤال"

msgid "Correct"
msgstr "صح"

msgid "Wrong"
msgstr "خطأ"

msgid "Continue"
msgstr "أستمر"

msgid "Your Response"
msgstr "استجابتك"

msgid "Your Answer"
msgstr "إجابتك"

msgid "Correct Answer"
msgstr "إجابة صحيحة"

msgid "Are you sure you want to submit this assessment?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الخضوع لهذا الاختبار؟"

msgid "Select section"
msgstr "اختار التصنيف"

msgid "Message Body"
msgstr "محتوى الرسالة"

msgid "True False"
msgstr "صحيح / خطأ"

msgid "Please create test according to level order"
msgstr "الرجاء إنشاء الاختبار طبقاً لترتيب المستوى"

msgid "Please, select atleast one school to import"
msgstr "الرجاء تحديد الأقل مدرسة واحدة لادخالها "

msgid "My School"
msgstr "مدرستي"

msgid "District user work in progress..."
msgstr "District user work in progress..."

msgid "Note:-Please use [-] for make question type fill in the blank"
msgstr "ملاحظة: يرجى استخدام علامة [-] في صياغة سؤال: املأ الفراغ"

msgid "Upload"
msgstr "رفع ملف"

msgid "Add Hotspot"
msgstr "اضف نقطة صحيحة"

msgid "Change Image"
msgstr "تغيير الصورة"

msgid "Add Rectangle"
msgstr "إضافة مستطيل"

msgid "Minimum one question required for create test"
msgstr "لابد من اضافة سؤال واحد علي الاقل لعمل الاختبار"

msgid "Please fill marks for all questions."
msgstr "يرجى ملء علامات لجميع الأسئلة"

msgid "Add more"
msgstr "أضف المزيد"

msgid "Select all Questions"
msgstr "تحديد جميع الاسئلة"

msgid "All Questions on this page are selected. Select all Questions that match this search."
msgstr "تم اختيار الاسئلة الموجودة في هذه الصفحة فقط ، اختر جميع الاسئلة "

msgid "All Questions are selected. Clear selection"
msgstr "تم اختيار جميع الاسئلة ، الغاء "

msgid "DRAFT"
msgstr "مسودة"

msgid "NOT STARTED"
msgstr "لم يتم البدأ فيه"

msgid "IN PROGRESS"
msgstr "جاري"

msgid "SUBMITTED"
msgstr "تم التقديم"

msgid "Created By Me"
msgstr "تم إنشاؤها بواسطتك"

msgid "Narrow your results"
msgstr "تضييق نطاق البحث"

msgid "Find questions with"
msgstr "العثور على أسئلة "

msgid "Student Responses"
msgstr "استجابة الطلاب"

msgid "Assessment for"
msgstr "اختبار الي"

msgid "Score Released"
msgstr "Score Released"

msgid "submitted"
msgstr "تم التقديم"

msgid "Performance"
msgstr "تقارير الاداء"

msgid "Question responses"
msgstr "استجابة الطلاب"

msgid "View Responses"
msgstr "عرض الاستجابات"

msgid "S.No."
msgstr "S.No."

msgid "Please Wait For Teacher Response"
msgstr "برجاء انتظار استجابة المدرس"

msgid "No of Question"
msgstr "عدد الاسئلة"

msgid "Score Awaited"
msgstr "النتيجة المنتظرة"

msgid "Enter here student marks"
msgstr "الرجاء إدخال درجات الطالب"

msgid "Max allowed mark is"
msgstr "النتيجة الاكبر "

msgid "Minimum allowed mark is"
msgstr "النتيجة الاقل "

msgid "Response out of"
msgstr "Response out ofA"

msgid "Response"
msgstr "ResponseA"

msgid "SCORE RELEASED"
msgstr "SCORE RELEASEDA"

msgid "CORRECT ANSWER"
msgstr "CORRECT ANSWERA"

msgid "YOUR ANSWER"
msgstr "YOUR ANSWERA"

msgid "Maximum number of quiz attempts exceeded"
msgstr "Maximum number of quiz attempts exceededA"

msgid "Never"
msgstr "NeverA"

msgid "Historical Analysis"
msgstr "Historical AnalysisA"

msgid "Re Attempt"
msgstr "Re AttemptA"

msgid "Quiz is not attempted"
msgstr "Quiz is not attemptedA"

msgid "View Detail"
msgstr "View DetailA"

msgid "Bad"
msgstr "BadA"

msgid "Select Content Type"
msgstr "Select Content TypeA"

msgid "Reference content for your study"
msgstr "Reference content for your studyA"

msgid "TOPICS"
msgstr "TOPICSA"

msgid "Please, Clear previous test to start this test"
msgstr "Please, Clear previous test to start this testA"

msgid "Please select subject"
msgstr "Please select subjectA"

msgid "Grade Already Selected"
msgstr "Grade Already SelectedA"

msgid "Resync"
msgstr "ResyncA"

msgid "This District Name is associated with school"
msgstr "This District Name is associated with schoolA"

msgid "Only audio"
msgstr "Only audioA"

msgid "Webcam and audio"
msgstr "Webcam and audioA"

msgid "Class type"
msgstr "Class typeA"

msgid "Language of instruction"
msgstr "Language of instructionA"

msgid "Select Presenter"
msgstr "Select PresenterA"

msgid "Presenter Email"
msgstr "Presenter EmailA"

msgid "Class duration"
msgstr "Class durationA"

msgid "Record this class"
msgstr "Record this classA"

msgid "Time Zone"
msgstr "Time ZoneA"

msgid "Start on"
msgstr "Start onA"

msgid "Date and Time"
msgstr "Date and TimeA"

msgid "Class Information"
msgstr "Class InformationA"

msgid "Select class start time"
msgstr "Select class start timeA"

msgid "CHANGE"
msgstr "CHANGEA"

msgid "Save As Draft"
msgstr "Save As DraftA"

msgid "Please choose at least one topic"
msgstr "Please choose at least one topicA"

msgid "Choose Topic"
msgstr "Choose TopicA"

msgid "Please select lesson plan"
msgstr "Please select lesson planA"

msgid "Add to my Lesson plan"
msgstr "Add to my Lesson planA"

msgid "You cannot create Final-Test because Lesson Plan not available."
msgstr "You cannot create Final-Test because Lesson Plan not available.A"

msgid "Question Mark"
msgstr "Question MarkA"

msgid "You have pass the Quiz"
msgstr "You have pass the QuizA"

msgid "Sorry you could not pass the Quiz"
msgstr "Sorry you could not pass the QuizA"

msgid "Please select at least one question"
msgstr "Please select at least one questionA"

msgid "Formative Test"
msgstr "Formative TestA"

msgid "Summative Test"
msgstr "Summative TestA"

msgid "Final Test"
msgstr "Final TestA"

msgid "Add Summative Test"
msgstr "Add Summative TestA"

msgid "Summative Test name"
msgstr "Summative Test nameA"

msgid "Automated Test"
msgstr "Automated TestA"

msgid "Manual Test"
msgstr "Manual TestA"

msgid "Edit Assignment"
msgstr "Edit AssignmentA"

msgid "Add Sub Question"
msgstr "Add Sub QuestionA"

msgid "False"
msgstr "FalseA"

msgid "Learn"
msgstr "LearnA"

msgid "Practice"
msgstr "PracticeA"

msgid "Start Quiz"
msgstr "Start QuizA"

msgid "There is no data available here"
msgstr "There is no data available hereA"

msgid "Content have been imported successfully"
msgstr "Content have been imported successfullyA"

msgid "End Time should be greater than Assigned Time"
msgstr "End Time should be greater than Assigned TimeA"

msgid "End Date should be greater than Assign Date"
msgstr "End Date should be greater than Assign DateA"

msgid "Invalid input, only value between 0.01 to 1 allowed."
msgstr "Invalid input, only value between 0.01 to 1 allowed.A"

msgid "Invalid input, only value between 1 to 100 allowed."
msgstr "Invalid input, only value between 1 to 100 allowed.A"

msgid "Change"
msgstr "ChangeA"

msgid "Please select a position."
msgstr "Please select a position.A"

msgid "Please select atleast one lesson plan."
msgstr "Please select atleast one lesson plan.A"

msgid "Already assigned position for test."
msgstr "Already assigned position for test.A"

msgid "This test contains"
msgstr "This test containsA"

msgid "questions."
msgstr "questions.A"

msgid "Included Lesson Plan"
msgstr "Included Lesson PlanA"

msgid "Edit Final Test"
msgstr "Edit Final TestA"

msgid "Formative Quiz"
msgstr "Formative QuizA"

msgid "Passing Score"
msgstr "Passing ScoreA"

msgid "Test already attempted by user(s), cannot be deleted."
msgstr "Test already attempted by user(s), cannot be deletedA."

msgid "Test will be deleted and action could not be revert back, are you sure to delete?"
msgstr "Test will be deleted and action could not be revert back, are you sure to deleteA?"

msgid "Response will automatically submitted after "
msgstr "Response will automatically submitted afterA"

msgid " Sec."
msgstr " SecA."

msgid "Response will be submitted manually."
msgstr "Response will be submitted manuallyA."

msgid "EXPIRED"
msgstr "EXPIREDA"

msgid "Secured Marks"
msgstr "Secured MarksA"

msgid "No description found!"
msgstr "No description foundA!"

msgid "Note:-Please use [1], [2], [3] and so on for replace fill in the blank"
msgstr "Note:-Please use [1], [2], [3] and so on for replace fill in the blankA"

msgid "Your account is not activated."
msgstr "Your account is not activated.A"

msgid "Advance"
msgstr "AdvanceA"

msgid "Oops, an error has occurred. Page not found!"
msgstr "عفوا، حدث خطأ. الصفحة غير موجودة!"

msgid "Go to homepage"
msgstr "الذهاب إلى الصفحة الرئيسية"

msgid "Page not found"
msgstr "الصفحة غير موجودة"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit